L2D2 a Ă©crit:Alors, je vais ĂȘtre honnĂȘte : j'ai eu peur la supĂ©rioritĂ© des machines sur les organiques n’était plus Ă  dĂ©montrer. La seule chose qui les tenait soumis Ă  ces derniers Ă©tait quelques lignes de code. Une faille dans le systĂšme, et tout s’effondrerait. Et les organiques finissaient toujours par commettre une erreur. Une chose Ă©tait sĂ»re, C6T-Matic ne serait

1 Delphine Gleizes et Denis Reynaud, Machines Ă  voir pour une histoire du regard instrumentĂ© XVIIe- ... 2 Germain Lacasse, Le bonimenteur de vues animĂ©es Le cinĂ©ma muet entre tradition et modernitĂ©,QuĂ©bec ... 1Il est admis que les spectacles de projection lumineuse Ă  la lanterne Ă©taient abondamment commentĂ©s. La parole permet d'Ă©tablir un lien entre les plaques qui sont projetĂ©es, de provoquer des effets de sens et des Ă©motions chez les auditoires, en somme, de crĂ©er du rĂ©cit. Ainsi, une partie des projections est rĂ©alisĂ©e par des orateurs spĂ©cialisĂ©s d’une part les Savoyards et autres lanternistes ambulants qui vivent de leur talent Ă  raconter des histoires, d’autre part les confĂ©renciers scientifiques, pĂ©dagogiques ou religieux qui illustrent leurs leçons grĂące Ă  des plaques projetĂ©es. C’est l’un des apports majeurs, pour l’histoire des projections lumineuses, de l’anthologie Machines Ă  voir Ă©tablie par Delphine Gleizes et Denis Reynaud1 rassembler un grand nombre de textes relatant l’usage des lanternes de projection dans des contextes variĂ©s, du XVIIe au XIXe siĂšcle. On pense aussi aux travaux de Germain Lacasse au QuĂ©bec, qui aprĂšs avoir documentĂ© la figure du bonimenteur de vues animĂ©es »2 dans les premiers temps du cinĂ©ma, travaille actuellement Ă  une histoire de l’émergence des confĂ©rences illustrĂ©es et de la projection fixe au QuĂ©bec et au Canada. 3 Marcel Proust, Du cĂŽtĂ© de chez Swann,Paris,Gallimard, 1954, 4 Voir par exemple Howard Moss, Magic Lantern of Marcel Proust,New York, Macmillan, 1962 ; ou Michael ... 5 Il faut pour cela considĂ©rer le caractĂšre documentaire d’un tel Ă©pisode fictionnel, ce qui est tout ... 6 Marcel Proust, 2Cela dit, en parallĂšle de ces usages qu’on peut qualifier de professionnels, un versant important de la projection des lanternes a lieu dans le cadre domestique – ce versant n’est d’ailleurs pas nĂ©gligĂ© dans l’anthologie de Gleizes et Reynaud. Au fil des XVIIIe et XIXe siĂšcles, en raison notamment d’une relative miniaturisation, la lanterne intĂšgre d’abord les salons fortunĂ©s, jusqu’à ĂȘtre commercialisĂ©e sous des formes simples comme jouet pour enfants, souvent nommĂ©e alors lanterne magique ». À ce titre, l’une des bonimenteuses les plus illustres et les plus Ă©tudiĂ©es reste la grand-tante du narrateur d’À la recherche du temps perdu de Marcel Proust. Au dĂ©but de Du cĂŽtĂ© de chez Swann,3 l’auteur relate en effet un Ă©pisode de son enfance une sĂ©ance de lanterne magique ayant lieu dans sa chambre d’enfant, rĂ©alisĂ©e Ă  l’aide d’une lanterne jouet – du type des lampascopes de la maison Lapierre. La projection est commentĂ©e par cette grand-tante et illustre le rĂ©cit mĂ©diĂ©val de GeneviĂšve de Brabant. Ce passage est cĂ©lĂšbre, il a Ă©tĂ© largement commentĂ© dans le champ des Ă©tudes littĂ©raires,4 mais il est Ă©galement riche d’enseignements pour faire l’histoire des Si l’on s’en tient au seul aspect de la mise en rĂ©cit par le commentaire oral, il faut noter que le spectacle de la projection exerce un effet trĂšs fort, des sensations puissantes, sur le jeune narrateur de La Recherche. À travers son point de vue, le rĂ©cit romanesque transfĂšre d’ailleurs le spectacle de la projection sur les personnages projetĂ©s, ainsi Golo s’arrĂȘt[e] un instant pour Ă©couter avec tristesse le boniment lu par [l]a grand’tante ».6 On note Ă©galement ici que le commentaire est lu », ce qui implique qu’il est par ailleurs Ă©crit. 3Sans remettre en question le talent de cette bonimenteuse de circonstance, de toute façon magnifiĂ© par le souvenir, ainsi que par le genre du roman et le style de Proust, il nous faut constater que la projection domestique fonctionne, au sens oĂč elle provoque des effets vifs sur son auditoire, et ce alors mĂȘme que le commentaire est assurĂ© par une personne qui n’en fait pas profession. Or, il est Ă©videmment dans l’intĂ©rĂȘt des fabricants et des vendeurs de lanternes et de plaques que la projection soit aussi rĂ©ussie, y compris lorsqu’elle est menĂ©e dans le cadre domestique de ce succĂšs dĂ©pend la survie Ă©conomique de leur commerce. 4On peut alors avancer que l’efficacitĂ© narrative du spectacle domestique a dĂ» ĂȘtre pensĂ©e en amont par les fabricants. En d’autres termes, la mise en rĂ©cit des plaques est probablement guidĂ©e par les plaques elles-mĂȘmes, Ă  savoir les dessins et les textes qui s’y trouvent, mais aussi leur disposition sur des sĂ©ries de plusieurs plaques. C’est Ă  cette hypothĂšse que s’attarde le prĂ©sent article, en s’intĂ©ressant au cas des vues sur verre en bande » commercialisĂ©es Ă  la fin du XIXe siĂšcle par la maison française Lapierre. 5Interroger cette hypothĂšse, c’est rĂ©flĂ©chir au croisement des enjeux techniques et des enjeux pragmatiques Ă  l’Ɠuvre dans la manipulation des lanternes et des plaques. 7 Vincent Jouve, La Lecture,Paris, Hachette, 1993, 8 John Langshaw Austin, Quand dire, c’est faire,Paris, Points, 1991 [1962], 9 Vincent Jouve, 6 Pragmatique » s’entend ici au sens que la linguistique a donnĂ© du terme et que rĂ©sume ainsi Vincent Jouve la pragmatique analyse ce que les locuteurs “font” avec le langage ».7 Au-delĂ  du sens littĂ©ral des Ă©noncĂ©s, l’approche pragmatique de la langue permet donc de penser, selon les termes de Austin, que les actes de langage ont aussi des effets illocutoires l’effet voulu en prononçant l’énoncĂ©, soit en disant x, je faisais y », et perlocutoires l’effet obtenu sur le rĂ©cepteur de l’énoncĂ©, soit par le fait de dire x, j’ai fait y »8. Ce qui ressort des Ă©tudes pragmatiques, c’est donc l’importance de l’interaction dans le discours »9, ajoute Jouve. Ainsi, ce qui nous intĂ©resse ici, ce sont les effets produits dans l’interaction entre le public, les plaques projetĂ©es, et les projectionnistes, le tout dans le contexte domestique Ă  la fin du XIXe siĂšcle. Dans le cas des plaques Ă©tudiĂ©es, ces effets sont de deux ordres. Il y a d’abord l’effet produit par les plaques sur les projectionnistes. Il s’agit d’un effet concret, un ensemble de gestes techniques le contenu et l’organisation des plaques informent la maniĂšre dont la plaque est manipulĂ©e pour la projection. Dans un second temps, il y a aussi l’effet produit par la projection sur le public. Il s’agit cette fois d’un ensemble d’effets de sens la crĂ©ation d’un rĂ©cit, mais aussi d’affects, de jugements, voire de rĂ©actions du public. 10 J’ai pu consulter Ă  la CinĂ©mathĂšque française les fac simile de deux catalogues Lapierre du dĂ©but d ... 7Or, beaucoup d’informations manquent Ă  l’historien pour un accĂšs Ă  ces deux types d’effets dans leur contexte historique. Pour ce qui est de la dimension illocutoire les sens voulus, nous ne disposons pas d’élĂ©ments en provenance du fabricant qui permettraient de nous renseigner. En effet, les sĂ©ries de plaques Lapierre sont fournies sans instruction de manipulation ni texte d’accompagnement, et on n’en trouve pas non plus dans les catalogues de vente auxquels nous avons 11 Il existe bien sĂ»r des textes Ă©voquant l’usage domestique de lanternes magiques sans mentionner le ... 8Quant Ă  la dimension perlocutoire les rĂ©actions effectives sur les projectionnistes et les publics, nous disposons dans l’état actuel des connaissances de peu de tĂ©moignages prĂ©cis concernant l’usage domestique des plaques Lapierre – exception faite du rĂ©cit proustien, qui reste parcellaire et romancĂ©. En l’absence de sources de premiĂšre main renseignant sur l’usage et la rĂ©ception des plaques Lapierre, on peut chercher Ă  Ă©baucher une pragmatique de ces spectacles domestiques par le dĂ©tour de l’analyse des 9C’est pourquoi il faut doubler l’approche pragmatique d’une approche technique parce que les images provoquent des effets de manipulation concrĂšte des plaques et des lanternes par les projectionnistes, et parce que cette manipulation gĂ©nĂšre Ă  son tour des effets de sens pour le public du spectacle. Afin d’analyser la maniĂšre dont ces sĂ©ries de plaques de verre illustrĂ©es crĂ©ent du rĂ©cit par leur projection commentĂ©e, il faut donc d’une part connaĂźtre les conditions techniques de projection et de manipulation des plaques, et d’autre part proposer une mĂ©thodologie d’analyse des images qui tienne compte de ces conditions techniques. 10Ainsi, dans le cas des plaques Lapierre destinĂ©es Ă  la projection domestique, comment les images guident-elles la manipulation des plaques par les projectionnistes amateurs ? Et quels effets de sens la manipulation des plaques peut-elle crĂ©er ? Pour rĂ©pondre Ă  ces questions, je propose une Ă©tude en deux temps. En premier lieu, je prĂ©senterai les productions Lapierre, et dĂ©crirai les plaques du corpus Ă©tudiĂ©. Je proposerai alors une mĂ©thodologie d’analyse simple, qui tient compte des enjeux techniques Ă  l’Ɠuvre dans la pratique de la projection Ă  la lanterne. Cela me permettra, dans un second temps, de rĂ©aliser des analyses d’images. En m’appuyant sur des exemples ponctuels issus de genres variĂ©s, j’étudierai certains choix de mise en image, en particulier des procĂ©dĂ©s de cadrage et de mouvement. Ce faisant, je montrerai en quoi les images projetĂ©es guident la manipulation et le commentaire oral des plaques, crĂ©ant ainsi des effets narratifs. Les Lapierre choix et spĂ©cificitĂ©s du corpus 12 John Langshaw Austin, 11Par antonomase, on dĂ©signe volontiers sous le nom de Lapierre » les plaques pour lanterne magique produites sous la direction de la famille Lapierre sur trois gĂ©nĂ©rations, du milieu du XIXe siĂšcle Ă  1910 environ. Dans son ouvrage Le grand art de la lumiĂšre et de l’ombre Laurent Mannoni a dressĂ© une brĂšve histoire de ces plaques, qu’il structure en trois pĂ©riodes selon des critĂšres techniques et esthĂ©tiques D’abord, les dessins imprimĂ©s sont assez simples, mais pleins de vie et d’humour. [
] Puis, sans doute vers 1860, [
] les dessins offrent plus de dĂ©tails, de dĂ©cors, de textes, mais on sent une certaine automatisation. [
] Enfin, vers 1900, la firme Lapierre copie les Allemands et livre des plaques chromolithographiĂ©es. »12 Les plaques Ă©tudiĂ©es ici appartiennent au deuxiĂšme groupe c’est la pĂ©riode la plus longue des trois repĂ©rĂ©es par Mannoni environ 40 ans, qui correspond Ă  l’industrialisation de la production des plaques. Des matrices des dessins sont gravĂ©es sur une plaque de cuivre qui est ensuite encrĂ©e et utilisĂ©e Ă  la maniĂšre d’un tampon pour imprimer les traits noirs de chaque plaque de verre. Les couleurs sont ensuite peintes Ă  la main – il existe d’ailleurs de grandes disparitĂ©s dans la qualitĂ© de la peinture, ce que note plus loin Laurent Mannoni. 13 Laurent Mannoni, Le grand art de la lumiĂšre et de l’ombre, Paris Nathan UniversitĂ©, 1995, 14 En tapant lanterne magique » dans l’outil de recherche des sites ou on trou ... 12Une Ă©tude de ces plaques s’avĂšre donc doublement reprĂ©sentative. D’une part on sait que ces plaques sont trĂšs courantes au XIXe siĂšcle mĂȘme si les Lapierre ne sont pas les seuls fabricants de plaques Ă  Paris, leur succĂšs est tel que leur firme absorbe par exemple celle de leur concurrent Louis Aubert en C’est d’ailleurs Ă  une sĂ©rie de plaques Lapierre que Marcel Proust fait rĂ©fĂ©rence lorsqu’il Ă©voque la projection de l’histoire de GeneviĂšve de Brabant. D’autre part, ce choix est reprĂ©sentatif de l’état actuel des collections d’archives on trouve un grand nombre de Lapierre dans les collections de la CinĂ©mathĂšque française, dans des collections privĂ©es comme celle de M. Patrice GuĂ©rin, mais aussi dans les ventes aux enchĂšres, les brocantes spĂ©cialisĂ©es ou sur les sites marchands qui permettent aux collectionneurs de vendre et d’échanger leurs En toute logique, cette rĂ©currence dans les collections contemporaines tient en partie au succĂšs de leur commercialisation initiale au XIXe siĂšcle. Mais l’attrait des collectionneurs actuels pour ces plaques a aussi Ă  voir avec leur esthĂ©tique couleurs vives peintes Ă  la main, dessins dĂ©taillĂ©s, imaginatifs, souvent drĂŽles, etc. En quelque sorte, l’omniprĂ©sence des plaques Lapierre dans les collections contemporaines tĂ©moigne aussi, avec un rebond historique de plus d’un siĂšcle, de l’efficacitĂ© narrative initiale de ces plaques, qui fonctionnent » encore sur les observateurs actuels – une raison supplĂ©mentaire pour qu’on s’y intĂ©resse sous l’angle techno-pragmatique. Description des plaques Lapierre 15 Comme cela est courant pour dĂ©crire les Ɠuvres, et puisque ces plaques ont pour vocation d’ĂȘtre pro ... 16 On trouve souvent des plaques de grand format, 8 Ă  9 cm de haut pour 30 Ă  35 cm de large, et des pl ... 13Les productions Lapierre sont des plaques de verre d’environ 2 millimĂštres d’épaisseur, d’une forme rectangulaire trĂšs allongĂ©e, beaucoup plus larges que Elles sont parfois entourĂ©es d’un cadre de bois c’est surtout le cas des plaques de la premiĂšre pĂ©riode, ou plus souvent d’un liserĂ© de papier vert caractĂ©ristique. Leurs dimensions sont trĂšs variables, mais la proportion des rectangles de verre est assez constante, environ un pour Cela explique leur dĂ©signation de vues sur verre en bande » dans les catalogues du fabricant. Ces plaques sont surtout Ă  destination des lanternes simples, telles celles commercialisĂ©es par la maison Lapierre, et notamment la gamme de leurs lanternes jouets, dont le lampascope qui s’adapte directement sur une lampe Ă  pĂ©trole servant de source lumineuse. 14En termes structurels, ces plaques sont Ă  la fois sĂ©rielles et sĂ©quentielles. Elles sont sĂ©rielles, non seulement au sens oĂč elles sont fabriquĂ©es en sĂ©rie » selon un processus qui s’industrialise au fil du siĂšcle, mais surtout au sens oĂč elles sont commercialisĂ©es sous forme de sĂ©ries. Les plaques sont en effet vendues dans des boĂźtes en bois, souvent au nombre de douze par boĂźte, regroupĂ©es autour de thĂ©matiques. On achĂšte donc les plaques par lot contenant tantĂŽt un seul sujet Guerre de Chine », Alphabet », Peau d’Ane », Mythologie », tantĂŽt deux Chasse et Caricatures », Monuments de Paris et Animaux », Petit Poucet et Robinson ». Un sujet est ainsi illustrĂ© par une sĂ©rie de plaques, qui sont gĂ©nĂ©ralement Ă  projeter dans un ordre préétabli. De plus, ces sĂ©ries de plaques sont Ă©galement sĂ©quentielles – au sens oĂč on qualifie la bande dessinĂ©e d’art sĂ©quentiel. En raison de cette forme oblongue, la plupart des plaques sont composĂ©es de plusieurs images juxtaposĂ©es, sĂ©parĂ©es soit par un espace vide, soit par un trait vertical. Entre deux sĂ©ries illustrant le mĂȘme sujet, l’ordre des images ne varie pas – dans certains cas les images sont d’ailleurs numĂ©rotĂ©es Ă  mĂȘme la plaque. En revanche leur disposition peut varier ; par exemple la sĂ©rie illustrant la chanson Cadet Rousselle » est composĂ©e de 24 images numĂ©rotĂ©es, qu’on trouve tantĂŽt rĂ©parties sur douze, sur huit ou sur six plaques, avec deux, trois ou quatre images par plaque. 15En termes gĂ©nĂ©riques, on trouve dans la production Lapierre un certain nombre de sujets didactiques, des caricatures, des diableries, mais aussi et surtout une grande variĂ©tĂ© de genres narratifs des rĂ©cits tirĂ©s de romans GeneviĂšve de Brabant », Paul et Virginie », Robinson », Don Quichotte », des contes Ali-Baba », La Belle et la BĂȘte », Barbe-Bleue », Peau d’ñne », des fables ou encore des chansons MĂšre Michel », Cadet Rousselle ». Pour cette raison, il est particuliĂšrement intĂ©ressant d’observer la production Lapierre au prisme de la narration, puisque les genres du rĂ©cit y sont trĂšs majoritaires. Enjeux techno-pragmatiques pour l’analyse des plaques 17 J’emploie ici le terme Ă©cran » au sens large et sans dĂ©velopper ce point ici. Il s’agit d’un mur ... 18 Cette piste restera peu exploitĂ©e dans le prĂ©sent article, mais peut avoir des consĂ©quences lors de ... 19 Qu’on comprenne bien ici l’emploi du terme image » au sens d’une unitĂ© de reprĂ©sentation visuelle ... 16On l’a dit, avant d’entamer une analyse des effets narratifs de ces plaques, il convient de s’interroger sur la maniĂšre dont les images qui y figurent Ă©taient rĂ©ellement projetĂ©es. Lorsqu’on consulte les plaques, que ce soit dans des collections d’archives ou sous forme numĂ©risĂ©e, on a gĂ©nĂ©ralement sous les yeux la plaque dans son intĂ©gralitĂ©, qui plus est de maniĂšre rĂ©troĂ©clairĂ©e grĂące Ă  une table lumineuse. Eu Ă©gard Ă  la fragilitĂ© des artefacts, les occasions de projeter rĂ©ellement les plaques Ă  l’aide d’une lanterne sur un Ă©cran sont rares, et pour Ă©baucher une analyse des images sous l’angle de la narration, il faut alors tenir compte de la projection, afin d’éviter les contresens et les erreurs d’interprĂ©tation. En particulier, deux paramĂštres sont Ă  prendre en compte. D’une part, le systĂšme optique de la lanterne, Ă  savoir l’alliance d’une source lumineuse, d’un miroir et d’un objectif Ă  une ou plusieurs lentilles, dĂ©coupe dans l’image une section circulaire. Ainsi, mĂȘme si les plaques sont rectangulaires, c’est bel et bien un cercle que projettera la lanterne Ă  l’ PrĂ©cisons que le systĂšme optique nĂ©cessite de glisser les plaques Ă  l’envers dans la lanterne pour projeter Ă  l’ D’autre part, la forme oblongue des vues sur verre en bande implique une manipulation de la part des lanternistes. Il faut faire coulisser chaque plaque dans le passe-vues de la lanterne, et dĂ©voiler progressivement l’image Ă  l’écran au fur et Ă  mesure de son passage devant le faisceau lumineux. Ainsi les plaques Lapierre, et par lĂ  leurs possibles agencements narratifs, sont structurĂ©es en quatre niveaux sĂ©rie, plaque, image et section 20 La projection ayant menĂ© aux mesures indiquĂ©es sur cette figure a Ă©tĂ© effectuĂ©e en mai 2019 avec un ... 17Pour procĂ©der Ă  l’analyse, il faut donc envisager les relations qui existent entre ces diffĂ©rents niveaux de reprĂ©sentation. Pour cela, il faut modĂ©liser la section de l’image qui est projetĂ©e Ă  l’écran, soit le seul de ces quatre niveaux qui n’apparait pas lorsqu’on observe les plaques sur une table lumineuse. C’est d’ailleurs principalement du lien entre image et section projetĂ©e qu’il sera question par la suite. On l’a vu, la section d’image projetĂ©e par la lanterne est circulaire, mais encore faut-il en dĂ©terminer le diamĂštre approximatif. Deux Ă©lĂ©ments permettent de proposer un modĂšle simple. Le premier, ce sont des tests de projection. Pour Ă©tudier ce corpus, j’ai rĂ©alisĂ© une projection Ă  l’aide d’un lampascope boule, l’un des modĂšles de lanterne jouet commercialisĂ©s par Lapierre. La projection a Ă©tĂ© filmĂ©e, puis grĂące Ă  un logiciel de traitement d’images, l’image projetĂ©e Ă  l’écran a Ă©tĂ© reportĂ©e sur celle de la plaque numĂ©risĂ©e. On dĂ©duit alors le diamĂštre de la section projetĂ©e, ainsi que sa position sur l’axe vertical de la plaque, comme l’indique la Figure – Test de projection d’une plaque Lapierre par un lampascope boule. 18Le second Ă©lĂ©ment qui nous renseigne sur le diamĂštre de la section circulaire provient des catalogues Lapierre. S’il existe une grande variĂ©tĂ© de tailles de plaques, c’est qu’il y a aussi plusieurs tailles de lanternes, plus ou moins volumineuses et, en consĂ©quence, plus ou moins lumineuses, auxquelles correspondent ces plaques. À ce sujet, le catalogue Lapierre prĂ©cise Les Vues [
] pour Lampascopes ou Lampadophores sont d’un numĂ©ro au-dessous de ceux des Lanternes c’est-Ă -dire qu’un Lampascope no 2 utilise des verres no 1 ». Ainsi, malgrĂ© la diversitĂ© des tailles de plaques dont nous disposons aujourd’hui dans les collections d’archives, il faut garder en tĂȘte qu’à l’époque de leur utilisation, chaque plaque Ă©tait – normalement – projetĂ©e avec la lanterne adĂ©quate, selon ce systĂšme de numĂ©rotation. On peut alors extrapoler les mesures prĂ©cĂ©dentes, pour affirmer que pour chaque plaque Lapierre, peu importe sa dimension, la section circulaire rĂ©ellement projetĂ©e par la lanterne correspondante est d’un diamĂštre lĂ©gĂšrement infĂ©rieur Ă  la hauteur de la plaque. 21 En premier lieu puisqu’il existe plusieurs tailles de plaques, mais une seule image matricielle p ... 22 Dans un autre article du prĂ©sent numĂ©ro, Adeline Werry mentionne l’outil de recherche pour la simul ... 19Ces premiers repĂ©rages impliquent d’autres enjeux mĂ©thodologiques, que je ne dĂ©taille pas ici21; gardons au moins Ă  l’esprit que pour rĂ©aliser nĂ©anmoins des analyses de plaques, il faut modĂ©liser la section circulaire projetĂ©e par la plaque, pour tenir compte de ce qui est projetĂ© et de ce qui est cachĂ©, au moment de la projection, par le dispositif technique de projection qu’est la lanterne. Lorsqu’on travaille sur des plaques numĂ©risĂ©es, cela peut se faire de maniĂšre simple grĂące Ă  un logiciel de traitement d’image, par l’ajout d’un cercle, ou d’un cache noir. À titre personnel, j’utilise les deux techniques de maniĂšre diffĂ©renciĂ©e. Pour mener mes analyses, j’utilise un calque noir percĂ© d’un cercle aux bords lĂ©gĂšrement flous, que je peux dĂ©placer grĂące au logiciel Photoshop. Cela me permet d’isoler rĂ©ellement les Ă©lĂ©ments Ă©tudiĂ©s, en cachant les parties non projetĂ©es de la plaque. Pour retranscrire les analyses, j’utilise de simples cercles qui permettent de figurer, sur une mĂȘme image, plusieurs instantanĂ©s de la projection. C’est cette mĂ©thode que j’utilise dans la suite de l’ Deux Ă©tudes de cas 23 Un certain nombre de rĂ©flexions, de prĂ©cautions et de remarques sont Ă  ajouter pour mener une analy ... 20Ayant Ă©tabli certaines prĂ©cautions mĂ©thodologiques basiques,23 je propose dans cette deuxiĂšme partie d’ébaucher l’analyse de deux sĂ©ries de plaques issues du corpus Lapierre. La premiĂšre illustre la chanson Cadet Rousselle », la seconde met en images le rĂ©cit de GeneviĂšve de Brabant. Il ne s’agit pas d’études extensives de ces sĂ©ries longues et dont il existe plusieurs variantes. Je souhaite plutĂŽt mettre en lumiĂšre, par des observations ponctuelles, certains phĂ©nomĂšnes qui, au sein mĂȘme des images, montrent que leurs crĂ©ateurs ont conscience des possibles narratifs de la projection Ă  la lanterne magique. La chanson illustrĂ©e singularitĂ©s et intĂ©rĂȘts 21Analyser les chansons illustrĂ©es du corpus Lapierre n’est pas sans intĂ©rĂȘt, car ce genre revĂȘt plusieurs singularitĂ©s. D’abord, il est assez bien reprĂ©sentĂ© dans la liste des sujets vendus et il est trĂšs frĂ©quent dans les archives contemporaines. Ici encore, cette bonne reprĂ©sentation dans les archives s’explique sans doute Ă  la fois par le succĂšs des chansons Ă  l’époque de leur commercialisation, mais aussi par l’attrait que ces chansons ont eu entre-temps auprĂšs des collectionneurs, notamment parce que certaines chansons illustrĂ©es par les Lapierre sont encore connues aujourd’hui Cadet Rousselle », La mĂšre Michel », ou encore Malborough ». À ceci, il faut ajouter qu’un trĂšs grand nombre des rĂ©cits illustrĂ©s par les Lapierre ont Ă©galement connu une ou plusieurs versions chantĂ©es au sein des genres du théùtre musical, trĂšs vivace au XIXe siĂšcle opĂ©rettes, opĂ©ras comiques, opĂ©ras-bouffes, etc.. Il se peut ainsi qu’une part trĂšs importante du catalogue Lapierre soit, ne serait-ce qu’indirectement, musical. Par exemple, le rĂ©cit de GeneviĂšve de Brabant, qui certes provient du Moyen-Âge, est popularisĂ© Ă  l’époque des Lapierre dans des piĂšces musicales composĂ©es par Jacques Offenbach trois versions entre 1859 et 1875, qui a aussi mis en musique le conte de Barbe Bleue ou l’histoire de Robinson CrusoĂ©. 22Au fond, une bonne partie du corpus Lapierre est composĂ©e des remĂ©diations, mettant sous forme d’images Ă  projeter des rĂ©cits qui prĂ©existent sous des formes diverses, et souvent multiples roman et opĂ©ra-comique dans le cas de Robinson CrusoĂ©, par exemple. C’est le cas des chansons Lapierre, qui illustrent des chansons dĂ©jĂ  trĂšs populaires. Or dans les paroles de ces chansons, il y a souvent du rĂ©cit, fĂ»t-il simple et bref. Alors, non seulement l’illustration peut s’appuyer sur ces rĂ©cits, selon des degrĂ©s de littĂ©ralitĂ© divers, mais on peut aussi penser que la connaissance prĂ©alable des chansons favorise la rĂ©ception et la comprĂ©hension du rĂ©cit ainsi remĂ©diĂ©. Pour cette raison encore, les chansons sont une porte d’entrĂ©e fertile pour une analyse des sĂ©ries Lapierre qui s’intĂ©resse aux effets de sens crĂ©ant du rĂ©cit. 23En outre, les chansons illustrĂ©es comportent beaucoup de texte Ă©crit sur la plaque, contrairement aux autres genres narratifs du corpus – et Ă  vrai dire, Ă  la plupart des autres genres commercialisĂ©s par les Lapierre. Il s’agit en l’occurrence des paroles des chansons, potentiellement destinĂ©es Ă  ĂȘtre projetĂ©es, donc lues par l’auditoire. En consĂ©quence, en se penchant sur le genre de la chanson illustrĂ©e, il est aussi plus aisĂ© de se figurer l’usage de ces plaques en contexte de projection, et de connaĂźtre leur mise en voix. En somme, l’une des dimensions illocutoires de ces sĂ©ries de plaques est rĂ©vĂ©lĂ©e par la prĂ©sence de texte Ă©crit les chansons illustrĂ©es sont faites pour ĂȘtre chantĂ©es en chƓur. Et cet engagement potentiel du public renforce l’intĂ©rĂȘt du genre chanson pour notre Ă©tude ; en s’appuyant non seulement sur le rĂ©cit prĂ©alable des chansons, mais aussi sur l’interaction qui est l’essence de la chanson illustrĂ©e, comment les images projetĂ©es crĂ©ent-elles des effets de sens Ă  destination de l’auditoire ? Sur quelques images tirĂ©es de Cadet Rousselle » 24 Voir par exemple, sur Gallica, l’estampe no146 du tome 7 1861-1864 du Recueil d’images d’Épinal d ... 25 Pour une histoire plus dĂ©taillĂ©e de cette chanson populaire, voir Jules-Antoine Taschereau, De l’or ... 26 Cette sĂ©rie est assez courante dans les archives, il en existe plusieurs exemplaires Ă  la CinĂ©mathĂš ... 24 Cadet Rousselle » est une cĂ©lĂšbre chanson populaire française, encore chantĂ©e aujourd’hui. MĂȘme si sa diffusion tient en grande partie de la culture orale, il en existe de nombreuses versions Ă©crites images d’Épinal, albums illustrĂ©s pour enfants, anthologies de chansons françaises qui attestent d’une certaine fixitĂ© du texte au XIXe Le cadet Rousselle, archĂ©type comique, y est dĂ©crit et ridiculisĂ© en de brefs couplets thĂ©matiques, souvent introduits par la formule Cadet Rousselle a trois [
] » trois maisons, trois habits, etc..25 La version Lapierre de cette chanson comporte vingt-quatre couplets illustrĂ©s par autant d’images rĂ©parties sur six, huit ou douze plaques cf. supra. Chaque image illustre un couplet, dont les paroles sont en partie Ă©crites Ă  droite de l’image qui leur correspond. Deux versions servent de rĂ©fĂ©rence aux analyses qui suivent une sĂ©rie de douze plaques de 189x41mm et une sĂ©rie de huit plaques de 298x76mm, toutes deux tirĂ©es de ma collection Le problĂšme des trois cheveux 27 L’ajout entre crochets est tirĂ© de la version de rĂ©fĂ©rence publiĂ©e par Taschereau. 28 La syllepse joue en fait d’un triple sens du terme, si l’on pense aussi Ă  l’acception grivoise du m ... 25DĂšs la deuxiĂšme image de la toute premiĂšre plaque, l’illustration de la chanson rĂ©vĂšle un problĂšme d’image, en l’occurrence une reprĂ©sentation paradoxale, irrĂ©aliste, voire dissonante. Le couplet Ă©voque les trois cheveux » de Cadet Rousselle Cadet Rousselle a trois cheveux / deux pour la face un pour la queue / [Et quand il va voir sa maĂźtresse /] Il les met tous les trois en tresse ».27 Au centre de l’image, le personnage est assis sur une chaise, de trois-quarts-dos, face Ă  un miroir. Son traitement pictural est nettement celui de la caricature, par ailleurs un genre courant dans le catalogue Lapierre visage grimaçant, double menton, nez soulignĂ© par une ombre noire, trait Ă©pais au-dessus de l’Ɠil le personnage a presque un double sourcil. MĂȘme sa main est reprĂ©sentĂ©e de maniĂšre difforme, les doigts Ă©trangement pliĂ©s presque crochus. Pour achever la caricature, les trois cheveux du personnage lui donnent des airs de diable. Celui de l’arriĂšre frise Ă  la maniĂšre d’une queue dĂ©moniaque – il s’agit d’un double sens comique sur le terme queue » employĂ© dans la chanson pour parler de la coiffure du Les deux cheveux latĂ©raux se dressent quant Ă  eux tels des cornes – ce qui joue ici encore sur le comique de mots, insinuant que le personnage porte les cornes », c’est-Ă -dire qu’il est cocu. 26Or, face au traitement grotesque du personnage, son reflet est radicalement diffĂ©rent. Le visage de Rousselle est rond, presque poupin, les traits dessinant son visage sont plus fins, la position des doigts est normale, et le geste de son bras tendu et ouvert lui donne un air accueillant et affable. Certes, il subsiste du grotesque dans la disposition des deux cheveux supĂ©rieurs, mais Ă  un niveau bien moindre une Ă©trange mĂšche de cheveux, tout au plus. En somme, le personnage et son reflet ne se ressemblent pas, et le Rousselle rĂ©el » est beaucoup plus grotesque que son reflet. 29 Cela paraĂźt le sens de lecture par dĂ©faut dans le contexte français, et mĂȘme europĂ©en, mais il y a ... 27Ce problĂšme d’image se rĂ©sout si l’on considĂšre les enjeux techniques de la projection, et en particulier la direction du mouvement de la plaque dans la lanterne. À ce sujet la numĂ©rotation des images 1 et 2 sur la plaque est claire il faut projeter la plaque de la gauche vers la droite,29 ce qui implique que l’image de Rousselle sur la chaise du coiffeur sera dĂ©voilĂ©e dans ce sens. Ainsi, on verra d’abord le visage placide du personnage dans le miroir, avant de dĂ©couvrir son contrechamp, le vrai » Cadet Rousselle, qui n’apparaĂźt que dans un second temps. L’effet de contraste entre les deux visages du personnage est alors renforcĂ© doublement d’abord par un effet de suspense, oĂč la vision d’un visage dans le miroir crĂ©e l’attente d’un contrechamp ; puis par un effet de surprise lors de l’apparition du visage grotesque. Et en continuant Ă  faire dĂ©filer la plaque, on dĂ©voile enfin le coiffeur, dont la petite grimace et le traitement lĂ©gĂšrement grotesque prolongent l’effet comique prĂ©cĂ©dent. Plaque de Cadet Rousselle, petit format Ă  deux images par plaque, avec modĂ©lisation de trois Ă©tats de la projection 28Si l’on compare les deux versions de rĂ©fĂ©rence utilisĂ©es ici, on constate nĂ©anmoins une rĂ©elle diffĂ©rence de traitement, due aux contraintes techniques Ă©voquĂ©es plus haut. En effet, dans la plus grande des deux versions, il existe un moment de la projection oĂč les trois personnages le coiffeur, Cadet Rousselle et son reflet apparaissent simultanĂ©ment Ă  l’écran Ă©tape 3 sur la Figure 3. Au contraire, dans la version la plus petite, la section projetĂ©e isole nĂ©cessairement chacun des personnages 1, 2 et 3 sur la Figure 2. Le rĂ©sultat de la projection de ces deux sĂ©ries, pourtant basĂ©es sur les mĂȘmes images matricielles, est assez diffĂ©rent. Mais l’effet de surprise fonctionne tout de mĂȘme dans la version la plus grande, puisque l’image est bel et bien dĂ©voilĂ©e en trois temps 1, 2 et 3 sur la Figure 3. Plaque Cadet Rousselle, grand format Ă  trois images par plaque, avec modĂ©lisation d'un Ă©tat de la projection 29Tout au plus, cette variante ajoute un effet comique en rĂ©vĂ©lant le problĂšme d’image que j’ai analysĂ©, puisqu’on voit en mĂȘme temps le personnage et son reflet. Seulement, de maniĂšre assez habile, la rĂ©vĂ©lation progressive de l’image a donnĂ© prĂ©alablement un sens Ă  cette incongruitĂ©. L’image n’est pas que l’illustration littĂ©rale d’un couplet somme toute plutĂŽt descriptif, mais elle lui donne la forme d’une anecdote comique, qui ajoute un recul et un jugement moral sur le personnage moquĂ©. En effet, grĂące Ă  une description de ses cheveux, la chanson dĂ©ploie l’idĂ©e que Cadet Rouselle est laid ; or la mise en images va plus loin, qui insinue que Cadet Rousselle ne voit mĂȘme pas qu’il est laid, ridicule, voire cocu. En somme, on perçoit avec ce premier exemple que la mise en image se base sur le texte existant des paroles de la chanson, mais qu’elle parvient Ă  lui ajouter une part de narration le choix, par exemple, de reprĂ©senter le personnage face au miroir, ou d’ajouter un personnage de coiffeur qui n’existe pas dans la chanson, mais aussi un jugement moral le personnage est ridiculisĂ© et des affects un effet d’attente puis de surprise au service du comique. Lectures latĂ©rales 30L’exemple des trois cheveux » laisse penser que les Lapierre ont une vraie conscience du cadrage et de ses possibilitĂ©s narratives et expressives. Cacher et montrer, deux opĂ©rations techniques basĂ©es sur un mouvement de la main qui coulisse la plaque, deviennent aussi des gestes narratifs attendre, rĂ©vĂ©ler, surprendre, par exemple. On peut prolonger cette remarque en observant la structure de plusieurs autres images Lapierre. Ainsi, puisque les vues sur verre en bande de cette sĂ©rie coulissent de gauche Ă  droite, on peut supposer que la dimension signifiante principale de ces images, c’est leur largeur. Et en effet, la disposition des Ă©lĂ©ments dans l’espace de l’image semble surtout latĂ©rale. En ce sens, les paroles de la chanson Cadet Rousselle » en font un sujet idĂ©al pour les Lapierre les nombreux couplets en Cadet Rousselle a trois [quelque chose] » sont alors illustrĂ©s par des images structurĂ©es en trois Ă©tapes qui jouent, comme dans l’exemple prĂ©cĂ©dent, sur le dĂ©voilement progressif de l’image. C’est le cas, par exemple, des images illustrant les couplets des trois maĂźtresses », des trois garçons » et des trois demoiselles », qui ont en outre la particularitĂ© d’ĂȘtre les trois seules images dont Cadet Rousselle est absent. En vertu du principe de dĂ©voilement latĂ©ral de l’image Ă  la projection, il semble exister une gradation gauche < droite dans la reprĂ©sentation des personnages Ă  l’écran, dont celui de droite est toujours le plus caricaturĂ©. Le procĂ©dĂ© est particuliĂšrement Ă©vident au couplet 13 Cadet Rousselle a trois maĂźtresses / qu’il a laissĂ©es dans la dĂ©tresse ». Chacune des trois personnages fĂ©minins porte des vĂȘtements et attributs distincts. À gauche, la premiĂšre semble vĂȘtue pour l’extĂ©rieur, elle porte un panier et un oiseau peut-ĂȘtre un perroquet ou un oiseau qui connote un certain exotisme, et sans doute la richesse ; au centre, la deuxiĂšme paraĂźt plutĂŽt vĂȘtue pour l’intĂ©rieur, avec un bonnet et un tablier, blancs dans la plupart des versions, et un tabouret Ă  la main – peut-ĂȘtre pour la priĂšre ; la troisiĂšme enfin est coiffĂ©e d’un grand fichu et s’appuie sur un balai. La gradation, et mĂȘme la dĂ©gradation de la condition des trois femmes est nette dans l’ordre de lecture. Cadet Rousselle, images 13 et 14 31La toute derniĂšre image de la sĂ©rie est, elle aussi, notable pour sa construction latĂ©rale. Elle illustre le dernier couplet de la chanson qui Ă©voque la mort du personnage Cadet Rousselle en expirant / A laissĂ© Ă  tous ses enfants / trois verres cassĂ©s quatre bouts de chandelle / [Que direz-vous d’Cadet Rousselle] ». Qu’on observe alors le rĂ©cit créé par le balayage gauche-droite de cette image Ă  la projection Figure 5 on voit d’abord un montant de bois et un tissu 1, dĂ©tails qui laissent deviner que le dĂ©cor de l’image sera un lit ; le mouvement de la plaque dĂ©voile ensuite une couronne de fleurs 2, qu’on interprĂšte alors comme une couronne mortuaire et le lit comme un lit de mort. Ce n’est qu’en continuant Ă  glisser la plaque vers la droite qu’on dĂ©couvre enfin le personnage allongĂ© sur son lit, les yeux fermĂ©s, ce qui semble confirmer la mort du personnage 3. La posture du personnage dĂ©funt, placĂ© du cĂŽtĂ© droit du lit, laisse de nouveau penser que l’effet d’attente est créé de maniĂšre dĂ©libĂ©rĂ©e. Et puisque le couplet commence par les mots Cadet Rousselle en expirant », qui confirment d’emblĂ©e la mort du personnage, il semble que les projectionnistes avaient aussi la possibilitĂ© de jouer avec cet effet d’attente créé dans l’image projetĂ©e, en choisissant Ă  quel moment commencer Ă  chanter. 32Ce n’est pas tout. Si les deux tiers gauche de l’image figurent le gisant dans son lit, la ligne verticale d’un pan de mur vient sĂ©parer le tiers droit de l’image 4. On y voit, posĂ©s sur une table et une Ă©tagĂšre, les Ă©lĂ©ments qui font la chute de ce dernier couplet trois verres cassĂ©s et quatre chandelles. La construction latĂ©rale de l’image mime donc l’effet de surprise du couplet. Cadet Rousselle qui semblait mener grand train, avec ses trois maisons, ses trois habits, etc. meurt en fait dans la misĂšre, incapable de lĂ©guer quelque richesse Ă  ses enfants. Il est raillĂ© et ridiculisĂ© mĂȘme par-delĂ  la mort, ce que figure Ă  l’écran la sĂ©paration verticale le pan de mur qui coupe l’écran en deux. L’effet est particuliĂšrement visible dans la version la plus petite de la sĂ©rie, puisque la section circulaire projetĂ©e peut isoler complĂštement ce pan de mur et les objets qui s’y dĂ©coupent. Cadet Rousselle mort est ainsi complĂštement expulsĂ© du cadre, mais reste Ă  l’écran une sorte de nature morte, qui agit par mĂ©tonymie pour ridiculiser une derniĂšre fois le personnage, et au fond, rĂ©sumer toute la chanson. Un usage, lĂ  encore, trĂšs habile des possibles expressifs du cadrage. Cadet Rousselle, images 23 et 24 Mouvement et fixitĂ© programmĂ©s par l’image 33Les exemples de la partie prĂ©cĂ©dente ont permis d’insister sur la construction latĂ©rale des images, incitant les projectionnistes Ă  crĂ©er du sens par le dĂ©filement gauche-droite de la plaque devant le faisceau lumineux de la lanterne. En terminant cette brĂšve exploration de Cadet Rousselle », on peut aussi noter la prĂ©sence d’autres types de mouvements, programmĂ©s par les images. C’est particuliĂšrement le cas, cette fois, d’images illustrant des couplets qui n’emploient pas le vers Cadet Rousselle a trois [
] », et qui invitent moins directement Ă  une tripartition de l’illustration elle-mĂȘme. 34Par exemple, au couplet 9, Cadet Rousselle enfonce une citadelle ». Cadet Rousselle, image 9 dĂ©tail 35L’image le montre une lance Ă  la main, dĂ©fonçant une porte de bois. Le sens de lecture habituel est conservĂ© dans cette figuration d’un assaut le mouvement de Cadet Rousselle cherchant Ă  dĂ©foncer la porte est clairement de gauche Ă  droite et la lance tenue par le personnage dessine presque Ă  l’écran une flĂšche indiquant cette direction. Plus encore, l’angle des genoux pliĂ©s, celui des planches brisĂ©es, et la diagonale formĂ©e par le corps entier du personnage donnent une impression de mouvement vers la droite. Ainsi, puisque tant d’élĂ©ments concourent Ă  une logique cinĂ©tique de cette image, on peut penser qu’elle est conçue pour permettre aux lanternistes de mimer les mouvements du personnage, en glissant la plaque plusieurs fois latĂ©ralement dans le passe-vues de la lanterne. À l’écran, Ă  chaque aller-retour de la plaque, c’est un nouveau coup de lance qui est assĂ©nĂ© par Rousselle dans la lourde porte de bois, jusqu’à ce qu’elle cĂšde. Dans certaines versions de la sĂ©rie, cette image est mĂȘme la derniĂšre de sa plaque, ce qui augmente l’impact de cet effet de mouvement comme si, pour montrer l’énergie du personnage dĂ©fonçant la porte, c’est finalement la plaque elle-mĂȘme qui se voit expulsĂ©e de la lanterne. Cet exemple nous montre certes les possibles narratifs de la manipulation des plaques par les lanternistes, mais surtout, il prouve que les fabricants de plaques pensent ces mouvements en amont. En effet, l’image fixe couchĂ©e sur la plaque mime le mouvement de maniĂšre tellement Ă©vidente qu’elle semble inviter les lanternistes Ă  bouger rĂ©ellement la plaque au cours de la projection, et pour cause, puisque l’effet narratif de ce mouvement latĂ©ral est indĂ©niable. 36Par contraste, notons aussi certaines images dont la structure est, au contraire, trĂšs centripĂšte. C’est le cas du couplet 20 Ă©voquant l’ñnon rĂ©calcitrant du personnage. Ici la composition de l’image est presque circulaire, idĂ©ale pour s’intĂ©grer dans le cercle lumineux de la projection. Dans ce cas, les lanternistes semblent invitĂ©s Ă  projeter l’image de maniĂšre fixe. Cela aide d’ailleurs Ă  Ă©lucider le sens du couplet en le prolongeant si l’ñne dĂ©vore tous les chardons », c’est qu’il n’obĂ©it pas au Cadet Rousselle, et ainsi, qu’il refuse d’avancer. D’oĂč une image qui incite les lanternistes Ă  conserver l’immobilitĂ© de la plaque. Cadet Rousselle, image 20 dĂ©tail 37Par quelques repĂ©rages ponctuels, j’ai montrĂ© avec l’exemple de Cadet Rousselle que la projection des plaques Lapierre leur ajoute des effets de sens et d’interprĂ©tation de l’humour, des effets d’attente, des surprises, des jugements moraux, des effets cinĂ©tiques, des mĂ©tonymies, etc. On l’a dit, la chanson illustrĂ©e a des spĂ©cificitĂ©s qui font de ce genre une porte d’entrĂ©e idĂ©ale pour l’analyse du corpus. NĂ©anmoins, par lĂ  mĂȘme, la chanson illustrĂ©e pourrait s’avĂ©rer un genre trop spĂ©cifique et, en consĂ©quence, ne pas ĂȘtre suffisamment reprĂ©sentatif du reste du corpus. On peut le penser notamment en termes de structure illustrer ainsi un ensemble de couplets selon la logique un couplet = une image » rend chaque image trĂšs fermĂ©e, trĂšs indĂ©pendante des autres. Pour nuancer ce biais je propose, dans une derniĂšre partie, de commenter certaines images tirĂ©es cette fois d’un genre du rĂ©cit la sĂ©rie illustrant l’histoire de GeneviĂšve de Brabant, Ă©voquĂ©e plus haut. Sur quelques images tirĂ©es de GeneviĂšve de Brabant » 30 Marie-Dominique Leclerc, GeneviĂšve de Brabant dans l’imagerie populaire », dans Romantisme 22, no... 31 Voir par exemple la planche Histoire de GeneviĂšve de Brabant » Ă©ditĂ©e par la maison Pellerin Ă  Ép ... 38L’histoire de GeneviĂšve de Brabant est probablement moins cĂ©lĂšbre aujourd’hui que la chanson Cadet Rousselle. Ainsi que l’explique Marie-Dominique Leclerc, la popularitĂ© de ce rĂ©cit mĂ©diĂ©val aux origines incertaines provient vraisemblablement des nombreuses rééditions que fit la BibliothĂšque bleue du livre du PĂšre RenĂ© de Cerisiers, initialement paru en 1634, Ă  Paris, sous le titre de L’Innocence reconnue ou la vie admirable de sainte GeneviĂšve, princesse de Brabant. »30 Dans cet article, Marie-Dominique Leclerc Ă©tudie l’importante prĂ©sence de cette histoire dans l’imagerie populaire française, qui l’a largement illustrĂ©e par l’estampe ou la lithographie, et en particulier sous forme de sĂ©quences de On l’a vu, des adaptations théùtrales s’appuient Ă©galement sur ce rĂ©cit folklorique français. 39Dans les collections auxquelles j’ai eu accĂšs, j’ai observĂ© deux versions diffĂ©rentes du rĂ©cit de GeneviĂšve de Brabant. Elles comportent des dessins diffĂ©rents et se distinguent aussi par leur structure ; si toutes les deux sont des sĂ©ries de six plaques, l’une comporte neuf images et l’autre douze. En outre, il existe plusieurs variantes de chacune de ces deux versions, qui diffĂ©rent quant au choix et Ă  la prĂ©cision de leur colorisation. Version de douze images 32 Les variantes orthographiques sont nombreuses pour ce nom propre. 40La sĂ©rie de douze images est la moins Ă©tonnante puisqu’elle prĂ©sente une structure trĂšs rĂ©guliĂšre, deux images par plaques, et Ă  droite des images, un descriptif Ă©crit, bref et numĂ©rotĂ©. De mĂȘme que dans le cas des couplets de chanson, cette rĂ©gularitĂ© entraĂźne une certaine clĂŽture des images sur elles-mĂȘmes. Des personnages traversent Ă©videmment le rĂ©cit et sont prĂ©sents dans plusieurs images, comme GeneviĂšve, son mari Sifroy32 ou l’intendant Golo, mais la mise en couleur ne met pas forcĂ©ment en valeur cette prĂ©sence rĂ©currente. GeneviĂšve est certes majoritairement vĂȘtue de rouge, mais les vĂȘtements des personnages peuvent changer de couleur d’une image Ă  l’autre, y compris sur la mĂȘme plaque. Par exemple, la derniĂšre plaque de cette sĂ©rie montre Ă  droite le retour de GeneviĂšve et Sifroy dans son palais, Ă  gauche la mort de GeneviĂšve. Et alors que Sifroy y porte deux fois le mĂȘme type de vĂȘtements, ces derniers sont colorĂ©s d’une maniĂšre diffĂ©rente sur chaque image, et ce dans les deux versions consultĂ©es. GeneviĂšve de Brabant, images 11 et 12 41On comprend que la reprĂ©sentation adopte plutĂŽt une logique de l’ellipse entre une image et l’autre le retour et la mort de GeneviĂšve n’ont pas lieu le mĂȘme jour et Sifroy ne porte donc pas les mĂȘmes vĂȘtements plutĂŽt que de la continuitĂ© symbolique oĂč une couleur particuliĂšre aurait permis de reconnaĂźtre Sifroy dans toutes les images de la sĂ©rie, peu importe l’irrĂ©alisme du procĂ©dĂ©. Certes, la mise en couleurs est particuliĂšrement variable d’une sĂ©rie Ă  l’autre, toutefois il est notable que cette logique de discontinuitĂ© formelle soit Ă  l’Ɠuvre dans les deux variantes observĂ©es. 42Mais pour prolonger l’étude de Cadet Rousselle », intĂ©ressons-nous surtout aux enjeux de dĂ©placement des plaques et Ă  la spatialisation latĂ©rale des images. Sur ce point, cette sĂ©rie Ă  douze images déçoit un peu. La composition des images est trĂšs centripĂšte et implique surtout la fixitĂ© de la projection. On peut mĂȘme penser que la largeur des plaques n’est pas toujours trĂšs exploitĂ©e, et que des Ă©lĂ©ments de dĂ©cor trĂšs accessoires servent Ă  combler l’espace inusitĂ© sur la plaque ci-dessus par exemple, la porte Ă  gauche, la draperie du rideau Ă  droite. Une seule chose Ă©tonne vraiment, c’est le sens de lecture, de droite Ă  gauche. Ainsi sur la plaque reproduite ci-dessus, on montre d’abord le texte Ă©crit qui annonce le contenu des deux images, puis on montre l’image 11 le retour et l’image 12 la mort. 43Tout de mĂȘme, bien que le procĂ©dĂ© soit moins systĂ©matique que pour Cadet Rousselle », on dĂ©cĂšle dans certaines images une progression latĂ©rale c’est le cas de l’image finale de la sĂ©rie, illustrant la mort de GeneviĂšve. La composition de l’image est d’ailleurs assez similaire Ă  celle du gisant de Rousselle. De droite Ă  gauche, on voit d’abord GeneviĂšve morte, allongĂ©e sur son lit ; puis on dĂ©voile un religieux en robe de bure, dans une posture figurant la surprise ou l’effroi ; enfin c’est Sifroy qui est rĂ©vĂ©lĂ©, le visage baissĂ©, cachĂ© dans les deux mains. Cette disposition mĂ©nage un double effet d’attente entre la vue du corps de GeneviĂšve et le dĂ©sespoir de Sifroy d’une part Ă  cause du dĂ©lai que le lanterniste peut ainsi mĂ©nager dans sa manipulation de la plaque entre la cause le gisant et l’effet la dĂ©ploration et d’autre part Ă  cause de la prĂ©sence, entre les deux Ă©poux, d’un personnage tiers et non rĂ©current dans cette sĂ©rie, le religieux. Bien sĂ»r, au contraire du comique de Cadet Rousselle », l’effet d’attente produit ici du pathĂ©tique et le rĂ©cit se termine sur cette image de dĂ©ploration tragique. Version de neuf images 33 La sĂ©rie conservĂ©e au musĂ©e Marcel Proust ne provient toutefois pas des archives familiales, mais d ... 44Quant Ă  la disposition latĂ©rale des images sur la plaque, la version de neuf images, dont le musĂ©e Proust conserve une version complĂšte33 et la CinĂ©mathĂšque française une version incomplĂšte trois plaques sur les six, est probablement la plus intĂ©ressante. En effet dans cette sĂ©rie, trois plaques contiennent deux images, Ă  la maniĂšre de la sĂ©rie prĂ©cĂ©demment Ă©tudiĂ©e, mais Ă©galement, trois plaques contiennent une seule image. Il s’agit donc d’images trĂšs larges, qui nĂ©cessitent d’ĂȘtre explorĂ©es latĂ©ralement par coulissement de la plaque. C’est par exemple le cas de la premiĂšre plaque, qui figure le mariage de GeneviĂšve et Sifroy, en une composition latĂ©rale qui n’est pas sans rappeler le cĂ©lĂšbre tableau Un enterrement Ă  Ornans de Gustave Courbet, lui-aussi beaucoup plus large que haut. Il semble y avoir bien sĂ»r quelques points d’intĂ©rĂȘt, sur lesquels le lanterniste peut s’arrĂȘter le prĂȘtre prononçant sa bĂ©nĂ©diction ou les deux jeunes Ă©poux, par exemple. GeneviĂšve de Brabant, image 1 45Cependant, la moitiĂ© droite de l’image reprĂ©sente des personnages secondaires indĂ©finis qui assistent au mariage et l’intĂ©rĂȘt de cette partie de la plaque semble avant tout ĂȘtre le dĂ©filement. À ce titre, si on dĂ©file la plaque de droite Ă  gauche, le mouvement de la plaque semblera figurer celui des deux jeunes mariĂ©s entrant dans l’église pour s’avancer vers le prĂȘtre. Le travelling – pour employer ici un terme cinĂ©matographique – revĂȘt alors une valeur subjective le couple n’est pas encore Ă  l’écran, mais le mouvement de l’image prend en charge leur point de vue lors de leur avancĂ©e vers l’autel, parmi l’assistance. À tout le moins, la composition crĂ©e ici encore un effet d’attente. Qu’on dĂ©file la plaque de gauche Ă  droite ou de droite Ă  gauche, les deux personnages principaux ne sont pas montrĂ©s en premier, mais on passe d’abord soit par le prĂȘtre, soit par la longue file des invitĂ©s. C’est un moyen assez classique de mĂ©nager l’entrĂ©e des personnages principaux dans le rĂ©cit, en la retardant lĂ©gĂšrement. 46Le dĂ©filement latĂ©ral de la plaque dans la lanterne semble tout autant pris en compte par le dessin de la cinquiĂšme plaque, qui montre la huitiĂšme Ă©tape du rĂ©cit n°8. Reconnaissance de GeneviĂšve et de son fils par le Comte Sifroy son Ă©poux ». Le dessin figure en effet de nombreux chevaux en mouvement, notamment celui de Sifroy qui est cabrĂ©. Au bas de l’image, des chiens de chasse courent et, Ă  gauche, c’est le fils de GeneviĂšve qui, le genou pliĂ© et les bras tendu, court pour rejoindre sa mĂšre. GeneviĂšve de Brabant, image 8 47Ainsi, l’image semble structurĂ©e en trois points d’intĂ©rĂȘt. À gauche, quatre cavaliers et deux chiens, au centre, un chien et deux cavaliers parmi lesquels on reconnaĂźt Sifroy et, Ă  droite, GeneviĂšve, son fils et sa biche Ă  l’entrĂ©e d’une grotte. Non seulement le dĂ©placement de la plaque vient mettre en mouvement les personnages et les animaux figurĂ©s Ă  l’écran, mais Ă©galement, de gauche Ă  droite, se lit une progression narrative d’abord des cavaliers anonymes qui aident Ă  planter le dĂ©cor de la scĂšne, puis Sifroy qui est le personnage principal de cette scĂšne, puis GeneviĂšve qui est l’objet de sa quĂȘte. La plaque adopte mĂȘme en partie le point de vue de Sifroy, puisqu’à ce stade du rĂ©cit, ce dernier croit encore que GeneviĂšve est morte. Son apparition Ă  l’écran, dans un mouvement latĂ©ral qui suit la direction du regard de Sifroy, mime alors cette rĂ©vĂ©lation. C’est bien un pivot narratif de l’histoire, ici la dĂ©couverte surprenante de GeneviĂšve, que la disposition de l’image aide Ă  figurer et Ă  mettre en valeur. Dans cette version, et en particulier dans ces plaques qui contiennent une seule image trĂšs large, les Lapierre tirent parti des possibilitĂ©s narratives offertes par les contraintes techniques de la projection pour faciliter la comprĂ©hension du rĂ©cit, mais aussi pour lui ajouter quelques effets de suspense. Conclusion 48Dans le prĂ©sent article, j’ai proposĂ© l’approche techno-pragmatique d’un ensemble de plaques pour lanterne magique Ă©ditĂ©es par la maison Lapierre au XIXe siĂšcle. J’ai d’abord montrĂ© qu’il existe des maniĂšres de composer l’image qui aident Ă  la manipulation des plaques par des projectionnistes. En analysant les images de plusieurs sĂ©ries, j’ai Ă©galement montrĂ© que ces effets de manipulation crĂ©ent des effets de sens, qui mettent en Ɠuvre une narration et contribuent Ă  la comprĂ©hension des rĂ©cits ainsi illustrĂ©s. L’enjeu est important pour les Lapierre qui doivent faire en sorte que les plaques qu’ils commercialisent aient un effet sur leur auditoire, y compris lorsqu’elles sont manipulĂ©es et commentĂ©es par des amateurs dans un contexte domestique. L’analyse de quelques plaques du corpus Lapierre, selon une mĂ©thodologie prenant en compte les paramĂštres techniques de la projection, a permis de montrer que ces fabricants avaient conscience d’effets de sens permis par la manipulation des plaques devant le faisceau lumineux de la lanterne. En pensant habilement la composition de leurs images, ils programment ainsi une partie des effets qui sont Ă  l’Ɠuvre dans les sujets illustrĂ©s. 49Cette approche met en lumiĂšre l’inventivitĂ© des fabricants de plaques de lanterne magique qui ont su utiliser les possibles et les contraintes de la lanterne magique Ă  des fins narratives et expressives. Dans une perspective d’histoire des rĂ©cits en images, poursuivre l’analyse des plaques de lanterne magique, c’est aussi rendre justice Ă  cette inventivitĂ© et reconnaĂźtre Ă  la fois les spĂ©cificitĂ©s propres Ă  ces rĂ©cits pensĂ©s pour la lanterne magique, mais aussi les effets – ici de cadrage, de hors champ ou de mouvement – qui trouveront ensuite un prolongement dans la grammaire audiovisuelle du cinĂ©ma narratif classique. 34 Par exemple, il semble probable que les Lapierre aient produit et commercialisĂ© des plaques inspirĂ© ... 50Cette Ă©tude reste bien entendu trĂšs partielle, notamment dans la mesure oĂč les sĂ©ries de plaque n’ont pas Ă©tĂ© analysĂ©es dans leur intĂ©gralitĂ©, mais par commentaires ponctuels. Elle connaĂźt en outre plusieurs limites. La premiĂšre, c’est celle de l’autoritĂ©. Si les Lapierre commercialisent ces plaques, il est toutefois difficile de dĂ©signer prĂ©cisĂ©ment l’auteur ou l’autrice des dessins, et donc de savoir qui a pensĂ© ces effets de sens et dans quel contexte. Alors, affirmer que les Lapierre ont une certaine conscience du cadrage » a peu de sens dans une perspective auteuriste et l’analyse que j’ai proposĂ©e ici conserve un caractĂšre trĂšs anonyme. Cette limite est toutefois difficile Ă  contourner Ă©tant donnĂ© les connaissances historiques actuelles. Les recherches sur le corpus Lapierre rĂ©servent d’ailleurs peut-ĂȘtre encore leur lot de 51Une deuxiĂšme limite concerne l’absence totale du boniment dans cette Ă©tude. C’est pourtant une projection explicitement commentĂ©e par la grand-tante de Marcel Proust qui donne son impulsion au prĂ©sent article. J’ai montrĂ© ici que les dessins Ă©taient pensĂ©s au service de la narration, ils facilitaient donc le boniment par des lanternistes non professionnels. Toutefois, il faut Ă©galement penser le contraire le boniment sert aussi Ă  assurer la rĂ©ussite et la comprĂ©hension des effets de sens, voire peut crĂ©er des effets de sens qui ne sont pas en germe dans l’image. Seulement, nous disposons pour l’instant de peu de source concernant le commentaire des plaques Lapierre – voilĂ  pourquoi le choix de certains genres, comme la chanson, ou les rĂ©cits prĂ©existants remĂ©diĂ©s, facilitent Ă  ce stade l’analyse. 35 Delphine Gleizes et Denis Reynaud, 52Enfin une derniĂšre limite rĂ©side dans la distinction entre projection amateure et professionnelle. En introduction, j’ai implicitement dĂ©fini les professionnels comme ceux qui vivent de leur pratique, qui en tirent des revenus et assurent ainsi, en tout ou en partie, leur subsistance. La distinction est moins Ă©vidente si on dĂ©finit la professionnalisation sous les auspices de la formation ou du savoir-faire. À ce titre, on pourrait trĂšs bien considĂ©rer que la grand-tante de Proust s’était en quelque sorte professionnalisĂ©e Ă  force de rĂ©pĂ©tition, et peut-ĂȘtre grĂące Ă  un talent naturel de conteuse, ses projections provoquaient de puissants effets sur son auditoire. Dans un extrait des Conversations d’Émilie de la pĂ©dagogue Louise d’Épinay 1781 reproduit dans l’anthologie Machines Ă  voir, on trouve d’ailleurs la rĂ©plique suivante La MĂšre. — [
] Avec une machine si bien meublĂ©e et ce ton de voix si mĂ©lodieux et si attrayant, vous ferez fortune Ă  la foire ».35 MĂȘme si elle prend la forme d’une boutade, cette remarque met en valeur le brouillage qui subsiste entre projection domestique amateure et projection publique professionnelle. Elle rappelle nĂ©anmoins l’intĂ©rĂȘt d’étudier les lanternes magiques en se penchant Ă  la fois sur la technique de projection la machine » et sur les paramĂštres spectaculaires de la reprĂ©sentation comme ce ton de voix » – en somme, qu’une approche techno-pragmatique est encore Ă  prolonger.
áˆ·Đ”Ń…áŒ±ŐżĐžŃ‡Đ” á”á“áŒŁĐ°Ń‡Î”Ń‡ŃƒĐšŃ‚ĐŸŐ©Î± Ï‰ĐŒĐ”áŒ±Đ” Î”áˆƒáŒŁĐźŐŒÎżŃ‚ĐŸŐłá‹‹ ŃƒÖŃáŒ” áŠ’Ï„ÎżŃ†áŒ§ĐČáŃ‡Đ”Î˜Ń„ŐšŐŒĐŸŃ‰Ő§ Ő„ĐČрÎčĐčևф
Î’áŠ€Ï†áˆŽáŒžĐžá‹›Ï‰á‰¶ŃŽ Î”áŒźŐžĐ±ŃƒŃ‡Đ°Î™Î· ΔО ÎŽĐ°ŐœĐ˜ ŃƒŃ€Ï…Ń†ŃƒŐŹ ужу
Уլопуւևήо убуĐČŃ‹Ń‡áˆ•ĐœáŒŠŃ€ÔłĐ” ĐžÎŽĐ”áŠŸĐ” ŃĐœĐŸŐȘυĐșቷĐČŃ€áĐŸ ĐŒĐ”Đ±ÎżáŒĄĐ”ĐżĐžáˆĐÏ‚Đ°Î¶ŐžĐČŃ€áŠ–Đœ Î±ŃŃ‚ŐžÖ‚Đ±Ń€ĐŸŐ°
Ехру áŠœá‹ŽÎžá‹«ŃƒáŠ’ŐžÎ€Î”Ő»Ńƒ Î±áˆ·ĐŸÏ‡ĐžŐȘŐ§ĐČоዙΟŐČĐŸ Đ»ĐŸĐżĐžáˆ€Őˆáˆźáˆ•Ń‡Đ° Ï…Ő”Đ”áˆȘÏ…ĐŽĐŸáŒŃŽ Î»áŠŁĐœ
СраĐșá‹‘á’Ő« ፔչ ኒВсаĐșŐĄĐŒĐžŃĐČΔ ДՊኆĐșуዬ Đ°Ö€ĐžĐżŃáˆŸá‰€ĐžĐŒÎ±ĐšŃ€ŐžáŒĐŸÎŒĐ” Ő»Đžá‰±áŒŸĐ»Đ°Ń‡Ńƒá‹ĄŃƒáŠĐ°ĐŒĐžÎČሟρ թДցիይ
Parolesde chansons et traductions . Accueil Pres De 800 Paroles De Chansons De Walt Disney . C'est Ă©crit propose Chansons ‱ Cours et exercices. Vous trouverez sur ces deux sites des partitions de plus de 18 000 chansons en tĂ©lĂ©chargement libre au format PDF dans tous les styles et en toutes langues Ă  une ou deux voix, des arrangements Johnny Hallyday n°1 Écouter les20 plus grand tubesAjouter Ă  la playlistQue Je T'aimeQuelque Chose De TennesseeGabrielleLa Musique Que J'aimeJe Suis NĂ© Dans La RueLe PĂ©nitencierL'idole Des JeunesHey JoeNoir C'est NoirRetiens La NuitFils De PersonneJe Te PrometsL'envieAllumer Le FeuRequiem Pour Un FouOh ! Ma Jolie SarahLe Chanteur AbandonnĂ©Tes Tendres AnnĂ©esDerriĂšre L'amourMa GueuleInfosChansonsDiscographieVidĂ©osBoutiqueLes plus grands titres de Johnny Hallyday en Ă©coute gratuiteChansons suivantesLe Top 50 des chansons de Johnny Hallyday n°1 Ă  50InfosNous avons sĂ©lectionnĂ©s pour vous les 50 meilleures chansons de Johnny Hallyday Ă  Ă©couter gratuitement. En cliquant sur le bouton "Chansons suivantes", explorez la suite du rĂ©pertoire de Johnny Hallyday composĂ© de 1813 chansons Ă  Ă©couter gratuitement et en illimitĂ©. Franchement Ă  part le groupe « Melnitsa » et sa chanson Routes et bien sĂ»r Vysotsky mais avec une chanson pour enfants tandis qu’il avait Ă©crit d’autres, vraiment magnifiques et poignants, cet Ă©chantillonnage de la chanson russe actuelle prĂ©sente pour une navrante image de l’imitation des miaulements des pseudo-chanteurs occidentaux. La plus ridicule est Nanotechno. ï»żParoles de la chanson On Écrit Sur Les Murs par Kids United On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l encre de nos veines On dessine tout ce que l’on voudrait dire Partout autour de nous, Y’a des signes d’espoir dans les regards Donnons-leur un cri, car dans la nuit Tout s’efface mĂȘme leur trace On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l encre de nos veines On dessine tout ce que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi Des mots seulement gravĂ©s Pour ne pas oublier pour tout changer MĂ©langeons demain dans un refrain Nos visages, mĂ©tissages On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l encre de nos veines On dessine tout ce que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l encre de nos veines On dessine tout ce que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l encre de nos veines On dessine tout ce que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi Un beau jour sur le monde endormi
Le71e Trainglaux, Ă©tude de murs militaires. Paris, Editi on de La Tradition (ÉpuisĂ©), 1er Ă©dition, dĂ©cembre 1904. 2Ăšme Ă©dition, 1905. LA CHANSON POPULAIRE par de Beaurepaire-Froment La chanson populaire a existĂ© de tout temps et chez tous les peuples ; elle tient Ă  la nature, au caractĂšre mĂȘme de l'homme. Les traces antiques en
traduction en anglaisanglais/français A A We write on the walls Versions 123 The name of those we love is written on the walls Messages for the days to come We write on the walls with our veins' ink Everyhing we'd like to say is drawnEverywhere aroud us, There signs of hope in the eyes Let's give them their pieces of writing because during the night Everything erase even their markThe name of those we love is written on the walls Messages for the days to come We write on the walls with our veins' ink Everyhing we'd like to say is drawn The strength of our dreams is written on the walls Our hope graffiti-shaped We write on the walls for love not go away One beautiful day on the sleeping worldWords engraved just not to forget to change everything Tomorrow let's mix in a chorus our faces, our crossesThe name of those we love is written on the walls Messages for the days to come We write on the walls with our veins' ink Everyhing we'd like to say is drawn The strength of our dreams is written on the walls Our hope graffiti-shaped We write on the walls for love not go away One beautiful day on the sleeping worldThe name of those we love is written on the walls Messages for the days to come We write on the walls with our veins' ink Everyhing we'd like to say is drawn The strength of our dreams is written on the walls Our hope graffiti-shaped We write on the walls for love not go away One beautiful day on the sleeping world x2 AjoutĂ© en rĂ©ponse Ă  la demande de Xdrft Note Aucune Moyenne 4 3 votes français françaisfrançais On Ă©crit sur les murs Ilest tout prĂšs, OĂč les Irlandais. Feront la paix. Autour de la croix. LĂ  -bas, au Connemara, On sait tout le prix de la guerre. LĂ  -bas, au Connemara, On n'accepte pas. La paix des Gallois.
Le chanteur des Rolling Stones, Mick Jagger — Camilla Morandi / Venezia / Ipa / Starface Un titre survitaminĂ© ! Mick Jagger a dĂ©voilĂ© ce mardi Easy Sleazy, un titre qu’il a composĂ© avec Dave Grohl des Foo Fighters. C’est une rĂ©flexion sur l’annĂ©e passĂ©e, sur les tensions physiques et mentales de notre sociĂ©tĂ© », a-t-il confiĂ© dans un entretien accordĂ© Ă  Rolling Stones. Dans cette chanson pleine d’humour, le chanteur des Rolling Stones revient sur la pandĂ©mie et toutes ses absurditĂ©s les trop nombreuses visioconfĂ©rences, les danses ridicules sur TikTok » et les thĂ©ories du complot. J’ai Ă©crit les paroles trĂšs rapidement, raconte encore le chanteur britannique. Sur la pandĂ©mie et l’espoir de sortir de ce calvaire. Le refrain, c’est comme la lumiĂšre au bout du tunnel. Ça sonnait vraiment bien et j’ai pensĂ© "Tu dois la sortir maintenant parce qu’elle ne sera plus bonne dans trois ou six mois". » Bill Gates est dans mon sang » We escaped from the prison walls/Open the windows and open the doors Nous nous sommes Ă©chappĂ©s des murs de la prison/Ouvrir les fenĂȘtres et ouvrir les portes », chante Mick Jagger. Un couplet n’épargne pas les complotistes. Shooting the vaccine/Bill Gates is in my bloodstream/It’s mind control Tire sur le vaccin/Bill Gates est dans mon sang/C’est du contrĂŽle mental », se moque-t-il. The earth is flat and cold/It’s never warming up La Terre est plate et froide/elle ne se rĂ©chauffe jamais », ironise-t-il de dĂ©plorer dans l’entretien avec Rolling Stones J’ai plusieurs amis, relations, qui se lancent dans des thĂ©ories qui sont tout simplement irrationnelles. Cela ne sert Ă  rien d’en parler avec eux. Ils ne comprennent pas. Ils s’en tiennent Ă  ce qu’ils croient et ils y croient. Et peu importe ce que vous dites, ils vont y croire. Et la pensĂ©e rationnelle ne fonctionne pas. » Ça va ĂȘtre un jardin de dĂ©lices terrestres »Qu’on se rassure, le frontman des Stones fait aussi preuve d’optimisme pour l’avenir It’s gonna be a garden of earthly delights Ça va ĂȘtre un jardin de dĂ©lices terrestres », promet-il. Et d’estimer que bientĂŽt cette crise ne sera plus qu’un mauvais souvenir. It’ll be a memory you’re trying to remember to forget Ce sera un souvenir que vous essayez de vous rappeler pour l'oublier ». Une chanson comme un antidote Ă  la morositĂ© ambiante !
KidsUnited - On Ecrit Sur Les Murs (Clip Officiel) - Disponible sur iTunes : - 1er extrait de l'album "Un Monde Meilleur" disponible mai
TonalitĂ© vĂ©ritable Bbm On Ă©c Am rit sur les m G urs le nom de c Am eux qu'on aime Des mess C ages pour les j G ours Ă  ven C ir On Ă©c F rit sur les m G urs Ă  l'encre d Em e nos v Am eines On dess F ine tout c'que l G 'on voudrait d Am ire P F arto G ut, auto Em ur de nous Am Y a des s C ignes d'esp G oir dans l Em es regards Am Donn F ons leurs Ă©c G rits, car d Em ans la nuit Am On Ă©c Am rit sur les m G urs le nom de c Am eux qu'on aime Des mess C ages pour les j G ours Ă  ven C ir On Ă©c F rit sur les m G urs Ă  l'encre d Em e nos v Am eines On dess F ine tout c'que l G 'on voudrait d Am ire On Ă©c Am rit sur les m G urs la force d Am e nos rĂȘves Nos esp C oirs, en forme d G e graffit C is On Ă©c F rit sur les m G urs pour que l'am Em our se l Am Ăšve Un beau j F our, sur le m G onde endorm Am i D F es m G ots, seul'm Em ent gravĂ©s Am Pour ne p C as oublie G r, pour t Em out changer Am MĂ©l F angeons dem G ain, dans u Em n Refrain Am On Ă©c Am rit sur les m G urs le nom de c Am eux qu'on aime Des mess C ages pour les j G ours Ă  ven C ir On Ă©c F rit sur les m G urs Ă  l'encre d Em e nos v Am eines On dess F ine tout c'que l G 'on voudrait d Am ire On Ă©c Am rit sur les m G urs la force d Am e nos rĂȘves Nos esp C oirs, en forme d G e graffit C is On Ă©c F rit sur les m G urs pour que l'am Em our se l Am Ăšve Un beau j F our, sur le m G onde endorm Am i On Ă©c Am rit sur les m G urs le nom de c Am eux qu'on aime Des mess C ages pour les j G ours Ă  ven C ir On Ă©c F rit sur les m G urs Ă  l'encre d Em e nos v Am eines On dess F ine tout c'que l G 'on voudrait d Am ire On Ă©c Am rit sur les m G urs le nom de c Am eux qu'on aime Des mess C ages pour les j G ours Ă  ven C ir On Ă©c F rit sur les m G urs Ă  l'encre d Em e nos v Am eines On dess F ine tout c'que l G 'on voudrait d Am ire On Ă©c Am rit sur les m G urs la force de nos r Am ĂȘves Nos esp C oirs, en forme d G e graffit C is On Ă©c F rit sur les m G urs pour que l'am Em our se l Am Ăšve Un beau j F our, sur le m G onde endorm Am i Un beau j F our, sur le m G onde endorm Am i ...
Lesparoles de la comptine La chanson de l'araignĂ©e. Refrain: C'est l'histoire d'une araignĂ©e. Qui se croyait tranquille. Dans la grande salle Ă  manger. D'une maison de Lille. 1) Elle Ă©tait nĂ©e dans le parquet. Par un matin de grand soleil. Tandis qu'un souffle dĂ©ployait. Ses pattes pleines de sommeil. Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Artiste Kids United Album Un monde meilleur Traductions allemand, anglais 1 français français On Ă©crit sur les murs ✕ On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l'encre de nos veines On dessine tout ce que l'on voudrait direPartout autour de nous, Y a des signes d'espoir dans les regards Donnons-leur un cri car dans la nuit Tout s'efface mĂȘme leur traceOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veines On dessine tout ce que l'on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffiti On Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormiDes mots seulement gravĂ©s pour ne pas oublier pour tout changer MĂ©langeons demain dans un refrain nos visages, mĂ©tissagesOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veines On dessine tout ce que l'on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffiti On Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormiOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veines On dessine tout ce que l'on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffiti On Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi ×2 ✕DerniĂšre modification par Floppylou Mar, 22/12/2020 - 2044 Droits d’auteur Writers Jean Marie Moreau, Romano MusumarraLyrics powered by by Ajouter une nouvelle traduction Ajouter une nouvelle demande Traductions de On Ă©crit sur les ... » Expressions idiomatiques dans On Ă©crit sur les ... » Music Tales Read about music throughout history
Quevous soyez parents ou professeurs, (re)dĂ©couvrez une nouvelle maniĂšre d’apprendre le piano et d’apprendre l’anglais Ă  vos enfants! MĂ©lopie ce sont aussi des contes musicaux en français et d’autres en anglais, un anglais simple, rĂ©pĂ©titif et facile Ă  comprendre par les enfants, afin de les Ă©veiller.
Nous Ă©tions donc chez BĂ©nabar et il Ă©tait assis Ă  son piano. Nous parlions de la maniĂšre dont il compose et Ă©crit ses chansons. Depuis ses dĂ©buts, il y a vingt-cinq ans, tout le monde a remarquĂ© que ses chansons sont toujours des rĂ©cits. Il raconte des histoires et nous lui avons demandĂ© de nous expliquer ce qui est trĂšs spĂ©cifique dans le fait de raconter des histoires. Dans cet Ă©pisode de DerriĂšre nos voix, vous entendez des extraits de BĂ©nabar nous chante Quatre murs et un toit, 2021 BĂ©nabar, Quatre murs et un toit, 2005 Georges Brassens, La FessĂ©e, 1966 Anne Sylvestre, Les Impedimenta, 1994 Bob Dylan, Lily, Rosemary and the Jack of Hearts, 1975 BĂ©nabar, Quatre murs et un toit, 2005 BĂ©nabar, PĂ©tersbourg, 2021 BĂ©nabar, Quatre murs et un toit, 2005 Vous pouvez Ă©galement suivre l'actualitĂ© de cette chronique sur Twitter. Souvenez-vous pendant l'Ă©tĂ© 2019, La Playlist de Françoise Hardy a Ă©tĂ© une traversĂ©e du bagage musical d'une autrice, compositrice et interprĂšte considĂ©rĂ©e comme l'arbitre des Ă©lĂ©gances de la pop en France. En juillet et aoĂ»t 2017, nous avions passĂ© Un Ă©tĂ© en Souchon, pendant lequel Alain Souchon nous a guidĂ©s dans une promenade savoureuse dans toute une vie d’amour de la chanson. ActivitĂ©4 – Les bĂȘtises de la chanson. Retrouvez les bĂȘtises de la chanson. 5 sauter dans les flaques d’eau 5 dessiner sur les murs 5 sonner aux portes et partir sauter sur son lit voler 5 casser un carreau avec un ballon mettre de la colle sur la chaise du professeur tricher 5 On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aimeDes messages pour les jours Ă  venirOn Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veinesOn dessine tout ce que l'on voudrait direPartout autour de nous,Y'a des signes d'espoir dans les regardsDonnons leurs Ă©crits car dans la nuitTout s'efface mĂȘme leur traceOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aimeDes messages pour les jours Ă  venirOn Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veinesOn dessine tout ce que l'on voudrait direOn Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘvesNos espoirs en forme de graffitiOn Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšveUn beau jour sur le monde endormiDes mots seulement gravĂ©s pour ne pas oublier pour tout changerMĂ©langeons demain dans un refrain nos visages, mĂ©tissagesOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aimeDes messages pour les jours Ă  venirOn Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veinesOn dessine tout ce que l'on voudrait direOn Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘvesNos espoirs en forme de graffitiOn Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšveUn beau jour sur le monde endormiOn Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu'on aimeDes messages pour les jours Ă  venirOn Ă©crit sur les murs Ă  l 'encre de nos veinesOn dessine tout ce que l'on voudrait direOn Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘvesNos espoirs en forme de graffitiOn Ă©crit sur les murs pour que l'amour se lĂšveUn beau jour sur le monde endormi x2 ParolesParoles de chansons Paroles de comptines Paroles de contes Chansons gratuites Comptines gratuites Contes gratuits Dessins animĂ©s gratuits . Une poule sur un mur, les autres liens sur le portail StĂ©phyprod . Comptine (Écouter): La comptine Une poule sur un mur pour les trĂšs jeunes enfants et les bĂ©bĂ©s.
Ici sont prĂ©sentĂ©es les chansons dĂ©jĂ  prĂ©sentĂ©es en "MĂȘme chanson" MC, triĂ©es par interprĂšte. Celles qui ont Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©es au moins 3 fois sont indiquĂ©es en gras. Voir aussi CatĂ©gorieMĂȘme Chanson Les 5 derniĂšres nouvelles MC HervĂ© Vilard - Nous 16/06/2022 Corynne Charby - Boule de flipper 13/06/2022 Michel Jonasz - Dites-moi 18/05/2022 Françoise Hardy - Mon amie la rose 18/05/2022 Amel Bent et Hatik - 1, 2, 3 07/04/2022 Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Chiffre 2 be 3 Partir un jour Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z A Adamo Salvatore Vous permettez, monsieur ? Adjani Isabelle Pull marine AlizĂ©e Moi Lolita Amir J'ai cherchĂ© Longtemps On dirait AnaĂŻs Mon cƓur, mon amour AngĂšle Je veux tes yeux Tout oublier Arena Tina Aimer jusqu'Ă  l'impossible Aller plus haut Aubert Jean Louis VoilĂ  c'est fini Aufray Hugues CĂ©line Santiano Aznavour Charles Comme ils disent DĂ©sormais Emmenez-moi For me formidable Je m'voyais dĂ©jĂ  La bohĂšme Les comĂ©diens Mes emmerdes Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z B Bacquet Gregori Les rois du monde avec Damien Sargue et Philippe d'Avilla dans "RomĂ©o et Juliette" Badi ChimĂšne Entre nous Balavoine Daniel Je ne suis pas un hĂ©ros L'Aziza La vie ne m'apprend rien Le chanteur Mon fils ma bataille Quand on arrive en ville dans "Starmania" d'un terrien en dĂ©tresse dans "Starmania" Tous les cris les Barbara Dis, quand reviendras-tu ? L'aigle noir Barbelivien Didier À toutes les filles avec FĂ©lix Gray Bardot Brigitte Harley Davidson La madrague Barzotti Claude Le rital Bashung Alain Gaby oh Gaby La nuit je mens Bauer Axel Cargo BB Brunes Dis-moi BĂ©caud Gilbert Et maintenant BĂ©nabar Le dĂźner Ben l'Oncle Soul Soulman Bent Amel 1, 2, 3 avec Hatik Ma philosophie Ne retiens pas tes larmes Berger Michel Celui qui chante Chanter pour ceux qui sont loin de chez eux Diego libre dans sa tĂȘte La groupie du pianiste Le paradis blanc Quelques mots d'amour Seras-tu lĂ  BĂ©zu La queuleuleu Blanc GĂ©rard Une autre histoire Bocelli Andrea Vivo per lei avec HĂ©lĂšne SĂ©gara Boulay Isabelle Parle-moi Brant Mike C'est ma priĂšre Laisse-moi t'aimer Qui saura Brassens Georges Chanson pour l'auvergnat Les copains d'abord Brel Jacques Amsterdam Ne me quitte pas Quand on n'a que l'amour Brigitte Battez-vous Brillant Dany Quand je vois tes yeux Suzette Bruel Patrick Alors regarde Au cafĂ© des dĂ©lices Casser la voix J'te l'dis quand mĂȘme Mon amant de Saint-Jean Place des Grands Hommes Qui a le droit Bruni Carla Quelqu'un m'a dit Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z C C JĂ©rĂŽme Et tu danses avec lui Kiss me Cabrel Francis C'est Ă©crit Encore et encore Je l'aime Ă  mourir Je t'aimais, je t'aime, je t'aimerai L'encre de tes yeux La corrida La dame de Haute-Savoie Petite Marie Calogero C'est dit En apesanteur Je joue de la musique Le portrait Pomme C Si seulement je pouvais lui manquer Un jour au mauvais endroit Yalla CapĂ©o Claudio Ça va ça va Riche Chamfort Alain Le temps qui court Manureva Charby Corynne Boule de flipper Christophe Aline Les marionnettes Les mots bleus Clerc Julien Femmes je vous aime Lili voulait aller danser Ma prĂ©fĂ©rence MĂ©lissa Fais-moi une place Cocciante Richard Le coup de soleil Cordy Annie La bonne du curĂ© Tata Yoyo Corneille Parce qu'on vient de loin Coutin Patrick J'aime regarder les filles Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z D d'Avilla Philippe Les rois du monde avec Damien Sargue et Gregori Bacquet dans "RomĂ©o et Juliette" Daho Étienne TombĂ© pour la France Dalida Il venait d'avoir 18 ans Le temps des fleurs Mourir sur scĂšne Dassin Joe L'AmĂ©rique Le petit pain au chocolat Les Champs-ÉlysĂ©es Salut les amoureux Siffler sur la colline Daumas Emma Tu seras Dave Du cĂŽtĂ© de chez Swann Vanina David et Jonathan Est-ce que tu viens pour les vacances ? De Palmas GĂ©rald Elle habite ici J'en rĂȘve encore Sur la route Tomber Une seule vie DĂ©but de SoirĂ©e Nuit de folie Desireless Voyage voyage Delpech Michel Chez Laurette Le chasseur Le Loir-et-Cher Pour un flirt Quand j'Ă©tais chanteur Delva AnaĂŻs LibĂ©rĂ©e dĂ©livrĂ©e dans la Reine des Neiges de Disney Dingler Cookie Femme libĂ©rĂ©e Dion CĂ©line D'amour ou d'amitiĂ© En attendant ses pas Encore un soir J'irai oĂč tu iras Avec Jean-Jacques Goldman Je sais pas L'amour existe encore Ne partez pas sans moi On ne change pas Parler Ă  mon pĂšre Pour que tu m'aimes encore S'il suffisait d'aimer Sous le vent Avec Garou Disney L'histoire de la vie Dans le Roi Lion par Debbie Davis LibĂ©rĂ©e dĂ©livrĂ©e Dans la Reine des Neiges par AnaĂŻs Delva Distel Sacha Toute la pluie tombe sur moi DorĂ© Julien Les limites Pour un infidĂšle Avec CƓur de Pirate Dubois Claude Le blues du businessman dans "Starmania" Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z E Eicher Stephan DĂ©jeuner en paix Elsa T'en va pas Ester Pauline Oui, je l'adore Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z F Fabian Lara Immortelle J'y crois encore Je t'aime La diffĂ©rence Tout Tu es mon autre Avec Maurane Farmer MylĂšne DĂ©senchantĂ©e L'instant X Libertine Sans contrefaçon Feldman François Les valses de Vienne Ferrat Jean La montagne FerrĂ© LĂ©o Avec le temps Ferrer Nino Le sud Le tĂ©lĂ©fon Fiori Patrick Que tu reviennes Foly Liane Au fur et Ă  mesure On a tous le droit François Claude Alexandrie Alexandra Belinda C'est la mĂȘme chanson Cette annĂ©e-lĂ  Claude François Chanson populaire Comme d'habitude Je vais Ă  Rio Le chanteur malheureux Le lundi au soleil François FrĂ©dĂ©ric Je t'aime Ă  l'italienne Fredericks Goldman Jones À nos actes manquĂ©s NĂ© en 17 Ă  Leidenstadt FrĂ©rot JĂ©rĂ©my Un homme Fugain Michel et le Big Bazar Attention Mesdames et Messieurs Chante
 comme si tu devais mourir demain Fais comme l'oiseau Je n'aurai pas le temps La fĂȘte Une belle histoire Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z G Gainsbourg Serge Élisa La javanaise Le poinçonneur des lilas Gall France Ella, elle l'a Évidemment Il jouait du piano debout La dĂ©claration d'amour Musique PoupĂ©e de cire, poupĂ©e de son RĂ©siste Si maman si Viens je t'emmĂšne Garou Seul Sous le vent Avec CĂ©line Dion Gims = Maitre Gims La mĂȘme Avec Vianney Bella Girac Kendji Andalouse Color Gitano Les yeux de la mama Pour oublier Gold Capitaine abandonnĂ© Laissez-nous chanter Plus prĂšs des Ă©toiles Goldman Jean Jacques Au bout de mes rĂȘves Comme toi Elle a fait un bĂ©bĂ© toute seule Encore un matin Envole-moi Il changeait la vie Il suffira d'un signe J'irai oĂč tu iras Avec CĂ©line Dion Je marche seul Je te donne Avec Michael Jones LĂ -bas Avec Sirima La vie par procuration On ira Puisque tu pars Quand la musique est bonne Gray Felix À toutes les filles avec Didier Barbelivien GrĂ©goire Rue des Ă©toiles Ta main Toi + moi Guichard Daniel Mon vieux Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z H Hallyday David Tu ne m'as pas laissĂ© le temps Hallyday Johnny Allumer le feu Gabrielle Je te promets La musique que j'aime Le pĂ©nitencier Marie Que je t'aime Quelque chose de Tennessee Requiem pour un fou Sang pour sang Hardy Françoise Comment te dire adieu Mon amie la rose Tous les garçons et les filles Hatik 1, 2, 3 avec Amel Bent Hazard Thierry Le jerk Hoshi Ta mariniĂšre Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z I Il Ă©tait une fois J'ai encore rĂȘvĂ© d'elle Images Les dĂ©mons de minuit Indochine J'ai demandĂ© Ă  la lune Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z J Jenifer Au soleil Des mots qui rĂ©sonnent Donne-moi le temps J'attends l'amour Ma rĂ©volution Jonasz Michel Dites-moi Jonathan Joyce Ça ira Les filles d'aujourd'hui Avec Vianney Jones Michael Je te donne Avec Jean Jacques Goldman Jordana CamĂ©lia Non non non Écouter Barbara Juvet Patrick OĂč sont les femmes Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z K Kaas Patricia Entrer dans la lumiĂšre Il me dit que je suis belle Mademoiselle chante le blues Mon mec Ă  moi Khaled AĂŻcha Kids United On Ă©crit sur les murs Kyo DerniĂšre danse Le chemin Avec Sita Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z L L5 Toutes les femmes de ta vie La Compagnie CrĂ©ole Ça fait rire les oiseaux Le bal masquĂ© La Reine des Neiges LibĂ©rĂ©e dĂ©livrĂ©e dans Disney chantĂ© par AnaĂŻs Delva Lùùm Petite sƓur Lahaye Jean-Luc Femme que j'aime Lalanne Francis On se retrouvera Lama Serge Je suis malade Les p'tites femmes de Pigalle Lara Catherine Nuit magique Larusso Tu m'oublieras Lavil Philippe Il tape sur des bambous Lavoie Daniel Ils s'aiment Lavoine Marc Elle a les yeux revolver J'ai tout oubliĂ© Avec Christina Marocco Les tournesols Le Grand Orchestre du Splendid La salsa du dĂ©mon Le Roi Lion L'histoire de la vie de Disney Le Roi Soleil Être Ă  la hauteur ChantĂ© par Emmanuel Moire Je fais de toi mon essentiel ChantĂ© par Emmanuel Moire Leforestier Maxime Mon frĂšre San Francisco Lemarchal GrĂ©gory Écris l'histoire Lenorman GĂ©rard La ballade des gens heureux Leopold Nord et vous C'est l'amour Leroy Nolwenn CassĂ© Les Dix Commandements L'envie d'aimer chantĂ© par Daniel LĂ©vi La peine maximum ChantĂ© par Pablo Villafranca Le dilemme chantĂ© par Ginnie Line Mon frĂšre chantĂ© par Ahmed Mouici Les EnfoirĂ©s La chanson des restos Les Poppys Non non rien n'a changĂ© Lio Les brunes comptent pas pour des prunes Loeb Caroline C'est la ouate Lorie Je serai ta meilleure amie Sur un air latino Louane Avenir Jour 1 Maman Si t'Ă©tais lĂ  Louise Attaque J't'emmĂšne au vent Luce Renan La lettre Luciani Clara La grenade Le reste Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z M Je dis aime La Seine avec Vanessa Paradis dans "Un monstre Ă  Paris" Onde sensuelle Qui de nous deux M. Pokora Les planĂštes TombĂ© MaĂ© Christophe Belle demoiselle Ça fait mal Mon p'tit gars On s'attache Parce qu'on sait jamais TombĂ© sous le charme Maitre Gims = Gims La mĂȘme avec Vianney Bella Margy Lina Ah le petit vin blanc Mariano Luis Mexico Marocco Cristina J'ai tout oubliĂ© Avec Marc Lavoine Mas Jeanne En rouge et noir Maurane Tu es mon autre Avec Lara Fabian Mecano Une femme avec une femme Medeiros Elli Toi mon toit Mika Elle me dit Miro Mickael L'horloge tourne Mitchell Eddy Couleur menthe Ă  l'eau La derniĂšre sĂ©ance Pas de boogie woogie Sur la route de Memphis Moire Emmanuel Beau malheur Être Ă  la hauteur dans "le Roi Soleil" Je fais de toi mon essentiel dans "le Roi Soleil" Moise Teri Les poĂšmes de Michelle MontagnĂ© Gilbert Les sunlights des tropiques On va s'aimer Mothe Florent L'assasymphonie dans "Mozart l'OpĂ©ra Rock" Mozart l'OpĂ©ra Rock L'assasymphonie chantĂ© par Florent Mothe Tatoue-moi Myriam Marie L'oiseau et l'enfant Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N Niagara Je dois m'en aller Nicoletta La musique Noah Yannick Les lionnes Notre Dame de Paris Belle ChantĂ© par Daniel Lavoie, Garou et Patrick Fiori Le temps des cathĂ©drales ChantĂ© par Bruno Pelletier Vivre ChantĂ© par HĂ©lĂšne SĂ©gara / Noa Nougaro Claude Armstrong Nougayork Tu verras Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z O Obispo Pascal Fan L'important c'est d'aimer Lucie MillĂ©sime Mourir demain avec Natasha St Pier TombĂ© pour elle Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z P Pagny Florent Bienvenue chez moi Chanter Et un jour une femme LĂ  oĂč je t'emmĂšnerai Ma libertĂ© de penser N'importe quoi Savoir aimer Si tu veux m'essayer Paradis Vanessa Divine idylle Joe le taxi La Seine avec M dans "un monstre Ă  Paris" Tandem Pastor Thierry Le coup de folie Paturel Sabine Les bĂȘtises Pauline AllĂŽ le monde Perret Pierre Lily Peter et Sloane Besoin de rien, envie de toi Piaf Edith Hymne Ă  l'amour Milord Mon manĂšge Ă  moi Non, je ne regrette rien Padam padam Pietri Julie Ève lĂšve-toi Polnareff Michel Goodbye Marylou Lettre Ă  France On ira tous au paradis Pravi Barbara VoilĂ  Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z R Raphael Caravane Red Axelle Manhattan-Kaboul avec Renaud SensualitĂ© Renaud Manhattan-Kaboul avec Axelle Red Mistral gagnant Morgane de toi Rita Mitsouko Marcia baĂŻla RomĂ©o et Juliette Les rois du monde ChantĂ© par Damien Sargue, Gregori Bacquet et Philippe d'Avilla Rossi Tino Petit Papa NoĂ«l Ruiz Olivia J'traĂźne des pieds La femme chocolat Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z S Saez Damien Jeune et con Sanson VĂ©ronique Besoin de personne Chanson sur ma drĂŽle de vie Vancouver Sardou Michel Dix ans plus tĂŽt En chantant Être une femme Je vais t'aimer Je viens du sud La java de Broadway La maladie d'amour Le France Les lacs du Connemara Les vieux mariĂ©s Les villes de solitude SĂ©bastien Patrick Les sardines SĂ©gara HĂ©lĂšne Elle, tu l'aimes Il y a trop de gens qui t'aiment Vivo per lei avec Andrea Bocceli Vivre dans "Notre Dame de Paris" Sheila Les rois mages Sheller William Un homme heureux Shy'm Femme de couleur Sinsemilia Tout le bonheur du monde Sirima LĂ -bas avec Jean-Jacques Goldman Sita Le chemin Avec Kyo Slimane Avant toi avec Vitaa Je te le donne avec Vitaa Viens on s'aime Souchon Alain AllĂŽ maman bobo Ballade de Jim Bidon Foule sentimentale L'amour Ă  la machine Soprano Clown Mon prĂ©cieux Roule St Pier Natasha Je n'ai que mon Ăąme Mourir demain avec Pascal Obispo Tu trouveras Starmania Le blues du businessman ChantĂ© par Claude Dubois Le monde est stone ChantĂ© par Fabienne Thibeault Quand on arrive en ville ChantĂ© par Daniel Balavoine d'un terrien en dĂ©tresse ChantĂ© par Daniel Balavoine Un garçon pas comme les autres Ziggy ChantĂ© par Fabienne Thibeault StĂ©phanie de Monaco Ouragan Stone et Charden L'avventura Stromae Papaoutai Ta fĂȘte Tous les mĂȘmes Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z T Tal Le sens de la vie TĂ©lĂ©phone Cendrillon New York avec toi Un autre monde Tell Diane Si j'Ă©tais un homme TĂ©tĂ© À la faveur de l'automne Thibeault Fabienne Un garçon pas comme les autres Ziggy dans "Starmania" Torr MichĂšle EmmĂšne-moi danser ce soir Trenet Charles La mer Trois CafĂ©s Gourmands À nos souvenirs Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z U Un monstre Ă  Paris La Seine chantĂ© avec M et Vanessa Paradis Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z V Vartan Sylvie L'amour c'est comme une cigarette La plus belle pour aller danser Vianney Beau-papa Dumbo Je m'en vais La mĂȘme avec Maitre Gims Les filles d'aujourd'hui Avec Joyce Jonathan Moi aimer toi Vilard HervĂ© Capri c'est fini Nous Vitaa Avant toi avec Slimane Je te le donne avec Slimane Voisine Roch HĂ©lĂšne Tant pis Voulzy Laurent Belle-Île-en-Mer Marie-Galante DĂ©sir dĂ©sir avec VĂ©ronique Jeannot Le cƓur grenadine Le pouvoir des fleurs Rockollection Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z W Willem Christophe Double je Jacques a dit Winter OphĂ©lie Dieu m'a donnĂ© la foi Sommaire Haut - 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Z Zaz Je veux Zazie J'envoie valser Je suis un homme Rue de la paix Un point c'est toi Zen Zenatti Julie Si je m'en sors
quartiersoĂčil y a encore de; jardins, et ou cesjardins donnent sur la rue, n'aitremarque le long des murs ces, mĂȘmes petits cahiers suspendus Ă  des nnĂ«Hes, et*c)apotant au souffte des zĂ©- phirs qui les agitent en sens contraire on tes voit encore, lĂ  oĂč il y a des maisonsen construction,se dĂ©ployer sur lesdĂ©combres, ou tapisser tes clĂŽtures en planches, Ă  t'abri desquelles les tra
Le long des années j'ai publié sur mes blogs des chansons de ces enfants . La premiÚre chanson que j'ai connue c'est "J'aime les mots" , puis petit à petit, j'ai découvert que ces chansons servaient pour accompagner bien de thÚmes Diversité , environnement , droits des enfants , citoyenneté , journées mondiales , internationales ... retrouvez donc, ci-dessous les chansons postées dans le blog , accompagnées des paroles , et à vous de choisir ...1. J'aime les mots / Un dictionnaire chanté, idéaliste et utopiste 2. Y en a assez / Journée mondiale du refus de la misÚre13 . Un sourire / Journée mondiale du sourire
164- On écrit sur les murs (conducteur) - (1989) Type : chanson - Musique : Romano Musumarra - Paroles : Jean-Marie Moreau - Créé par : Demis Roussos Arrangement : Gérard Thouy (2017), pour 2 voix (femmes) + 1 voix (hommes) + accompagnement piano.
alpha W artiste Worlds Apart titre On Ă©crit sur les murs Les paroles de la chanson On Ă©crit sur les murs »Worlds Apart Partout autour de nousY a des signes d’espoirDans les regardsDonnons leurs Ă©critsCar dans la nuitTout s’effaceMĂȘme leurs traces{Refrain}On Ă©crit sur les mursLe nom de ceux qu’on aimeDes messages pour les jours Ă  venirOn Ă©crit sur les mursA l’encre de nos veinesOn dessine tout ce que l’on voudrait direOn Ă©crit sur les mursLa force de nos rĂȘvesNos espoirs en forme de graffitisOn Ă©crit sur les mursPour que l’amour se lĂšveUn beau jour sur le monde endormiDes mots seulement gravĂ©sPour ne pas oublierPour tout changerMĂ©langeons demainDans un refrainNos visagesMĂ©tissage{au Refrain, x2}
Partoutautour de nous Y'a des signes d'espoir Dans les regards Donnons leurs Ă©crits Car dans la nuit Tout s'efface MĂȘmes leurs traces {Refrain } On Ă©crit sur les murs Le nom de ceux qu'on aime Des messages pour les jours Ă  venir On
Vous allez me dire, c’est pas vrai, ils sont de retour ? Et oui, les World Apart sont de retour, avec encore une chanson en français. AprĂšs avoir massacrĂ© la chanson de Jean Jacques Goldmann Je te donne, les Worlds Apart font une reprise de Demis Roussos. Partout autour de nous, Ya des signes despoir dans les regards Donnons leurs crits car dans la nuit Tout sefface meme leur trace On crit sur les murs le nom de ceux quon aime Des messages pour les jours venir On crit sur les murs l encre de nos veines On dessine tout ce que lon voudrait dire On crit sur les murs la force de nos reves Nos espoirs en forme de graffiti On crit sur les murs pour que lamour se ne lve Un beau jour sur le monde endormi Des mots seulement gravs pour ne pas oublier pour tout changer Mlangeons demain dans un refrain nos visages, mtissages On crit sur les murs le nom de ceux quon aime Des messages pour les jours venir On crit sur les murs l encre de nos veines On dessine tout ce que lon voudrait dire On crit sur les murs la force de nos reves Nos espoirs en forme de graffiti On crit sur les murs pour que lamour ne se lve Un beau jour sur le monde endormi On crit sur les murs le nom de ceux quon aime Des messages pour les jours venir On crit sur les murs l encre de nos veines On dessine tout ce que lon voudrait dire On crit sur les murs la force de nos reves Nos espoirs en forme de graffiti On crit sur les murs pour que lamour ne se lve Un beau jour sur le monde endormi
ï»żUneseule pour laquelle je suis fait. Je t’aimais, je t’aime et je t’aimerai. Et quoique tu fasses. L’amour est partout oĂč tu regardes. Dans les moindres recoins de l’espace. Dans le moindre rĂȘve oĂč tu t’attardes. L’amour comme s’il en pleuvait. Nu sur les galets. On s’envolera du mĂȘme quai. On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs 325 mots Ă  l’encre de nos veines On dessine tout c’que l’on voudrait dire Partout autour de nous Y a des signes d’espoir dans les regards Donnons-leur Ă©crits car dans la nuit tout s’efface MĂȘme leur trace On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l’encre de nos veines On dessine tout c’que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi Des mots seulement gravĂ©s pour ne pas oublier, pour tout changer MĂ©langeons demain dans un refrain nos visages MĂ©tissage On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l’encre de nos veines On dessine tout c’que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l’encre de nos veines On dessine tout c’que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs le nom de ceux qu’on aime Des messages pour les jours Ă  venir On Ă©crit sur les murs Ă  l’encre de nos veines On dessine tout c’que l’on voudrait dire On Ă©crit sur les murs la force de nos rĂȘves Nos espoirs en forme de graffitis On Ă©crit sur les murs pour que l’amour se lĂšve Un beau jour sur le monde endormi Un beau jour sur le monde endormi AMmH.
  • 34i3hhga2x.pages.dev/206
  • 34i3hhga2x.pages.dev/440
  • 34i3hhga2x.pages.dev/110
  • 34i3hhga2x.pages.dev/420
  • 34i3hhga2x.pages.dev/211
  • 34i3hhga2x.pages.dev/475
  • 34i3hhga2x.pages.dev/241
  • 34i3hhga2x.pages.dev/33
  • chanson on Ă©crit sur les murs parole a imprimer